Словник
Англійська - Японська

Pin

pɪn
Поширений
~ 3000
~ 3000
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.

ピン (pin) - a small pointed piece of metal used for fastening things together, ピン (pin) - a device used to secure or fasten a mechanism, ピン (pin) - a digital marker or a location on a map (like in GPS applications), ピン (pin) - a decorative piece of jewelry or badge, ピン (pin) - a term used in games (like bowling) to describe the pins that are knocked down

Значення Pin японською

ピン (pin) - a small pointed piece of metal used for fastening things together

приклад:
I need a pin to hold these papers together.
この書類をまとめるためにピンが必要です。
She used a safety pin to fix her dress.
彼女はドレスを直すために安全ピンを使いました。
Використання: informalКонтекст: Everyday situations, crafts, sewing
Примітка: ピンは通常、小さな金属製の留め具で、衣服や紙などを留めるために使われます。

ピン (pin) - a device used to secure or fasten a mechanism

приклад:
Make sure to insert the pin before starting the machine.
機械を始動する前にピンを挿入してください。
The pin on the lock was stuck.
ロックのピンが詰まっていました。
Використання: formalКонтекст: Technical and mechanical contexts
Примітка: 機械やロックに使われるピンは、動作を保証するために必要な部品です。

ピン (pin) - a digital marker or a location on a map (like in GPS applications)

приклад:
I dropped a pin at my current location.
私の現在地にピンを落としました。
You can pin your favorite places on the map.
地図にお気に入りの場所をピン留めできます。
Використання: informalКонтекст: Technology, mapping, navigation
Примітка: デジタル環境では、ピンは特定の場所を指し示すために使われます。

ピン (pin) - a decorative piece of jewelry or badge

приклад:
She wore a beautiful pin on her coat.
彼女はコートに美しいピンをつけていました。
He collected various pins from different countries.
彼は異なる国からのさまざまなピンを集めていました。
Використання: informalКонтекст: Fashion, hobbies, collecting
Примітка: 装飾用のピンは、衣服やバッグの個性を引き立てるために使われます。

ピン (pin) - a term used in games (like bowling) to describe the pins that are knocked down

приклад:
He knocked down all the pins in the last frame.
彼は最後のフレームで全てのピンを倒しました。
Bowling requires skill to hit the pins accurately.
ボウリングはピンを正確に当てるための技術が必要です。
Використання: informalКонтекст: Sports, bowling
Примітка: スポーツの文脈では、ピンは倒される対象として使われます。

Синоніми Pin

needle

A needle is a thin pointed metal instrument used for sewing or medical purposes.
приклад: She pricked her finger with a needle while sewing.
Примітка: A needle is typically sharper and thinner compared to a pin.

peg

A peg is a small pin or hook used for hanging things.
приклад: Hang the clothes on the pegs outside to dry.
Примітка: A peg is usually larger and sturdier than a pin.

fastener

A fastener is a device used to hold things together or in place.
приклад: She used a fastener to secure the papers together.
Примітка: Fastener is a more general term that encompasses various types of devices used for securing objects, including pins.

tack

A tack is a short, sharp nail with a broad, flat head.
приклад: He used a tack to hang the poster on the wall.
Примітка: Tack is often used for attaching things to surfaces, similar to a pin.

Вирази і поширені фрази Pin

Pin down

To determine or establish something precisely or accurately.
приклад: The police were able to pin down the suspect's whereabouts.
Примітка: The original word 'pin' refers to a small pointed piece of metal used to fasten things together, while 'pin down' is a figurative expression that means to determine or establish something.

Pinpoint

To identify or locate something precisely.
приклад: The scientist was able to pinpoint the exact location of the earthquake.
Примітка: While a 'pin' is a physical object used for fastening, 'pinpoint' is a verb that means to identify or locate something precisely.

Pinch me

Used to express disbelief or astonishment at something positive happening.
приклад: I can't believe I won the lottery, pinch me!
Примітка: In this idiom, 'pinch' is used metaphorically to convey the idea of confirming reality through physical sensation.

A pin in a haystack

Refers to something that is extremely difficult to find or locate.
приклад: Finding my lost earring in the sand was like looking for a pin in a haystack.
Примітка: The original word 'pin' represents a small pointed object, while the idiom 'a pin in a haystack' signifies something hard to find due to its size or abundance in a haystack.

On pins and needles

Feeling very anxious or nervous about something.
приклад: I've been waiting for the exam results all day, and I'm on pins and needles.
Примітка: The original word 'pin' is part of the idiom's imagery to convey a sense of discomfort or unease.

Pin money

A small amount of money for incidental expenses.
приклад: She earns some pin money by tutoring students after school.
Примітка: The original word 'pin' is used here metaphorically to represent a small amount of money earned for minor expenses.

Pin the blame on someone

To attribute or assign blame or responsibility to someone.
приклад: The manager tried to pin the blame on the intern for the mistake.
Примітка: The original word 'pin' is used metaphorically in this idiom to describe the act of assigning blame or responsibility to someone.

Повсякденні (сленгові) вирази Pin

Stick a pin in it

This phrase means to postpone a discussion or decision until a later time.
приклад: Let's stick a pin in it and come back to this topic later.
Примітка: The slang term 'stick a pin in it' is a more casual way of saying 'let's table this' or 'let's revisit this later.'

Get the point

To 'get the point' means to understand the main idea or message being communicated.
приклад: I understand what you're saying, I get the point.
Примітка: It's a slang way of acknowledging understanding rather than saying 'I understand.'

Pinch hitter

A 'pinch hitter' is someone who substitutes for another person, especially in an emergency or when needed.
приклад: We need a pinch hitter for the presentation tomorrow, can you fill in?
Примітка: It comes from baseball where a pinch hitter substitutes for another player, and represents a substitute or replacement in general.

Pinned down

To have something 'pinned down' means to have it firmly established or sorted out.
приклад: He's got the logistics pinned down for the event.
Примітка: While 'pinned down' is a slang term, it still maintains the essence of its original meaning, but in a more colloquial context.

Pinch a nerve

To 'pinch a nerve' means to provoke a strong emotional reaction or irritate someone.
приклад: Her comments really pinch a nerve sometimes.
Примітка: This slang term is a metaphorical expression that evokes a sense of emotional sensitivity or discomfort rather than a physical nerve pinch.

Pin - Приклади

I need a pin to fix my shirt.
She wore a beautiful brooch with a diamond pin.
The map was pinned to the wall.

Граматика Pin

Pin - Власна назва (Proper noun) / Власна назва, однина (Proper noun, singular)
Лема: pin
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): pins
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): pin
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): pinned
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): pinning
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): pins
Дієслово, базова форма (Verb, base form): pin
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): pin
Склади, Розділення та Наголос
pin містить 1 складів: pin
Фонетична транскрипція: ˈpin
pin , ˈpin (Червоний склад наголошений)

Pin - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
pin: ~ 3000 (Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy допомагає тобі легко відкривати, організовувати та вивчати нові слова та фрази. Створюй персоналізовані колекції словникового запасу та практикуйся в будь-який час і в будь-якому місці.