Словник
Англійська - Японська
Flower
ˈflaʊ(ə)r
Дуже Поширений
~ 1300
~ 1300
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
花 (はな, hana), 花 (か, ka) - a less common use referring to the best or most important part of something (metaphorical meaning), フラワー (furawā) - transliteration of 'flower', often used in specific contexts like businesses or products., 花(咲く)(はな, saku) - to bloom or flower (verb form)
Значення Flower японською
花 (はな, hana)
приклад:
The garden is full of beautiful flowers.
庭には美しい花がたくさんあります。
She received a bouquet of flowers for her birthday.
彼女は誕生日に花束をもらいました。
Використання: informalКонтекст: Everyday conversation, describing plants or gifts.
Примітка: Used to refer to actual flowers, can also be part of idiomatic expressions like 'flower language' (花言葉, hanakotoba), which means the language of flowers.
花 (か, ka) - a less common use referring to the best or most important part of something (metaphorical meaning)
приклад:
He is the flower of the team.
彼はチームの花です。
This product is the flower of our technology.
この製品は私たちの技術の花です。
Використання: formalКонтекст: Formal speeches or writings, metaphorical use.
Примітка: This usage emphasizes excellence or prominence, often in a poetic or elevated context.
フラワー (furawā) - transliteration of 'flower', often used in specific contexts like businesses or products.
приклад:
She works at a flower shop.
彼女はフラワーショップで働いています。
The flower arrangement was stunning.
そのフラワーアレンジメントは素晴らしかったです。
Використання: informalКонтекст: Business names, modern contexts, or when referring to imported concepts.
Примітка: This is a katakana form and is used primarily for imported concepts or modern settings.
花(咲く)(はな, saku) - to bloom or flower (verb form)
приклад:
The cherry blossoms bloom in spring.
桜の花は春に咲きます。
These plants will flower soon.
これらの植物はすぐに花が咲きます。
Використання: informalКонтекст: Everyday conversation, gardening, nature discussions.
Примітка: Used to describe the action of blooming, can also appear in poetic contexts.
Синоніми Flower
blossom
A blossom is a flower or a mass of flowers on a tree or bush.
приклад: The cherry trees are in full blossom.
Примітка: Blossom specifically refers to the flowers on trees or bushes, often associated with springtime.
bloom
To bloom means to produce flowers; to be in flower.
приклад: The roses are starting to bloom in the garden.
Примітка: Bloom is a more general term for the process of producing flowers, not limited to a specific type of plant.
floral
Floral refers to anything related to flowers or their arrangement.
приклад: She wore a beautiful floral dress to the party.
Примітка: Floral is an adjective that describes things associated with flowers, rather than referring directly to a flower itself.
bouquet
A bouquet is a bunch of flowers, especially a large, attractive bunch.
приклад: He gave her a lovely bouquet of roses for their anniversary.
Примітка: Bouquet specifically refers to a collection of flowers arranged together, often given as a gift or used for decoration.
Вирази і поширені фрази Flower
Blossom into
To develop or grow into something beautiful or successful.
приклад: She blossomed into a talented artist in her late twenties.
Примітка: This idiom emphasizes the idea of growth and transformation, similar to how a flower blooms and develops over time.
Stop and smell the roses
To take time to appreciate and enjoy the beauty of life.
приклад: I've been working so hard lately; I need to remember to stop and smell the roses.
Примітка: This phrase encourages slowing down to enjoy the moment, just as one would pause to appreciate the scent of flowers.
In full bloom
At the peak of beauty or success.
приклад: The garden is in full bloom with colorful flowers everywhere.
Примітка: In this phrase, 'bloom' signifies the peak or fullest expression, similar to how a flower is most vibrant when in full bloom.
Bed of roses
An easy or comfortable situation.
приклад: Don't think that running a business is a bed of roses; it takes hard work and dedication.
Примітка: This idiom contrasts the ease implied by 'bed of roses' with the reality of challenges, unlike the thorns that may accompany a bed of actual roses.
Fresh as a daisy
To feel rejuvenated or full of energy.
приклад: After a good night's sleep, she woke up feeling fresh as a daisy.
Примітка: The comparison to a daisy suggests a sense of freshness and vitality, akin to the feeling of a flower blooming anew each day.
Flower power
A slogan promoting nonviolent resistance and love as a way to bring about social and political change.
приклад: The hippie movement of the 1960s was known for its ideals of peace and love, often associated with flower power.
Примітка: This phrase symbolizes the peaceful and positive impact that flowers and nature can signify, beyond their literal representation.
The grass is always greener on the other side
To believe that others have it better than oneself, often leading to dissatisfaction.
приклад: She envied her friend's job, but then realized the grass is always greener on the other side.
Примітка: While not directly related to flowers, this idiom uses 'greener' as a metaphor for something more appealing, similar to how a vividly green lawn might seem more attractive from a distance.
Повсякденні (сленгові) вирази Flower
Petals
Referring to the colorful, often delicate parts of a flower that are often fragrant.
приклад: She was thrilled when he brought her a bouquet of red roses with delicate petals.
Примітка: Used to describe something delicate or aesthetically pleasing.
Bud
A small, undeveloped or emerging flower or plant.
приклад: She's a budding artist, always experimenting with new techniques.
Примітка: Refers to someone or something with potential to grow or develop.
Flourish
To thrive, grow well, or be successful.
приклад: The organization began to flourish after implementing new strategies.
Примітка: Implies a broader, more general sense of growth and prosperity.
Nectar
Refers to a sweet liquid produced by flowers that attracts pollinators.
приклад: That smoothie is like nectar on a hot day!
Примітка: Used metaphorically to describe something delicious or satisfying.
Stem
The main structural part that supports the flower and connects it to the root.
приклад: The stem of her career in acting started when she landed a role in a local play.
Примітка: Used to describe a foundational or supporting element of something.
Pollinate
The transfer of pollen from one flower to another to fertilize them.
приклад: Their collaboration led to a successful project as they were able to pollinate ideas effectively.
Примітка: Used to describe the exchange or sharing of ideas or concepts.
Flower - Приклади
The flower is blooming in the garden.
She picked a beautiful bouquet of flowers.
The pollen from the flowers made her sneeze.
Граматика Flower
Flower - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: flower
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): flowers, flower
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): flower
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): flowered
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): flowering
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): flowers
Дієслово, базова форма (Verb, base form): flower
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): flower
Склади, Розділення та Наголос
flower містить 2 складів: flow • er
Фонетична транскрипція: ˈflau̇(-ə)r
flow er , ˈflau̇( ə)r (Червоний склад наголошений)
Flower - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
flower: ~ 1300 (Дуже Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.