Завантаження
0 Англійська - Японська

Clear

ˈklɪr
Дуже Поширений
~ 1200
~ 1200, Дуже Поширений
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
明確な (めいかくな), 透明な (とうめいな), 晴れた (はれた), 理解できる (りかいできる), クリアする

Значення Clear японською

明確な (めいかくな)

приклад:
The instructions are clear.
指示は明確です。
She gave a clear explanation.
彼女は明確な説明をしました。
Використання: FormalКонтекст: Used in academic, professional, or formal settings to describe clarity in communication or understanding.
Примітка: This meaning emphasizes precision and lack of ambiguity.

透明な (とうめいな)

приклад:
The water is clear.
水は透明です。
The glass is clear.
そのガラスは透明です。
Використання: InformalКонтекст: Used to describe physical objects that are see-through or free from impurities.
Примітка: This meaning relates to physical clarity, often used when discussing liquids or materials.

晴れた (はれた)

приклад:
The sky is clear today.
今日は空が晴れています。
It was a clear night with many stars.
星がたくさん見える晴れた夜でした。
Використання: InformalКонтекст: Used to describe weather conditions.
Примітка: This meaning refers to the absence of clouds or obstacles in the sky.

理解できる (りかいできる)

приклад:
His point was very clear to me.
彼のポイントは私には非常に理解できました。
The concept is clear enough for anyone to understand.
その概念は誰にでも理解できるほど明確です。
Використання: Formal/InformalКонтекст: Used when discussing comprehension or understanding of ideas.
Примітка: This meaning often emphasizes that something can be easily grasped or understood.

クリアする

приклад:
I need to clear my schedule.
スケジュールをクリアする必要があります。
He cleared the obstacles in his path.
彼は道の障害をクリアしました。
Використання: InformalКонтекст: Used in casual conversation, often relating to cleaning up or removing obstructions.
Примітка: This meaning can also imply completing tasks or achieving goals.

Синоніми Clear

transparent

Transparent means allowing light to pass through so that objects behind can be distinctly seen. It is often used to describe something clear and easy to understand.
приклад: The glass was so transparent that I could see through it clearly.
Примітка: Transparent specifically refers to the ability to see through something physically, whereas clear can have a broader meaning.

obvious

Obvious means easily perceived or understood; clear to the eye or mind.
приклад: It was obvious that she was upset from the way she was frowning.
Примітка: Obvious implies that something is easily seen or understood without needing further explanation.

evident

Evident means clearly seen or understood; obvious.
приклад: The success of the project was evident from the increase in sales.
Примітка: Evident emphasizes that something is clearly visible or understood based on available evidence.

Вирази і поширені фрази Clear

Crystal clear

This phrase means something is extremely clear and easy to understand.
приклад: The instructions were crystal clear, so everyone understood what to do.
Примітка: The addition of 'crystal' emphasizes the clarity, making it sound even clearer than just 'clear'.

Clear as mud

Used sarcastically, this phrase means something is unclear or confusing.
приклад: His explanation was as clear as mud, and we were left more confused than before.
Примітка: Contrary to 'clear', 'clear as mud' implies the opposite, emphasizing confusion.

Clear the air

To clear the air means to resolve issues or misunderstandings and make the situation clear.
приклад: We need to have a meeting to clear the air and address any misunderstandings.
Примітка: This phrase is metaphorical, relating to improving communication rather than just physical clarity.

Clear-cut

Something that is clear-cut is straightforward, obvious, and easy to understand.
приклад: The evidence against him was clear-cut, leading to a quick conviction.
Примітка: The term 'clear-cut' implies a definitive and unambiguous situation, unlike the general sense of 'clear'.

Clear the decks

To clear the decks means to remove obstacles or make preparations for something important.
приклад: Before starting the project, we need to clear the decks by finishing pending tasks.
Примітка: This phrase involves preparing for action by clearing obstacles, unlike the usual clarity sense of 'clear'.

In the clear

Being 'in the clear' means being free from danger, suspicion, or difficulty.
приклад: After passing all the tests, she was in the clear and could graduate with honors.
Примітка: It suggests being out of a risky or unclear situation, different from the general sense of 'clear'.

Clear one's name

To clear one's name is to remove any doubts or accusations against oneself.
приклад: He was determined to clear his name and prove he was innocent of the crime.
Примітка: It involves proving innocence or removing suspicion, going beyond just being clear or understood.

Повсякденні (сленгові) вирази Clear

Clear out

To remove or get rid of things from a space.
приклад: We need to clear out the garage before winter.
Примітка: The slang term 'clear out' emphasizes the action of removing items from a place, typically to organize or make space, as opposed to just being free from obstruction.

Clear off

To remove items or clutter from a surface.
приклад: Clear off the table before we eat dinner.
Примітка: This slang term specifically refers to removing objects or items from the surface of a table, counter, or similar flat area.

Clear up

To improve or become better, especially in terms of weather or health.
приклад: I hope the weather clears up for our picnic this weekend.
Примітка: It refers to a situation becoming better or improving, often used in the context of weather clearing or a person's health improving.

Crystal

Used to describe something very clear, easy to understand, or transparent.
приклад: His explanation was crystal clear; I understood everything.
Примітка: While 'crystal' is often associated with clarity like 'crystal clear', in slang, it can be used to emphasize understanding or the absence of confusion.

Clear as day

Extremely clear or obvious.
приклад: The answer was as clear as day once I thought about it.
Примітка: This slang term emphasizes the clarity or obviousness of something, indicating that it is easily understood or seen.

Clear-headed

To be able to think clearly and make good decisions.
приклад: After a good night's sleep, I feel clear-headed and ready to tackle the day.
Примітка: It refers to a state of mental clarity and focus, often used to describe being mentally sharp or lucid.

Clear the slate

To forget past mistakes or issues and begin anew.
приклад: Let's clear the slate and start fresh.
Примітка: While 'clear' implies removing obstacles, 'clear the slate' goes further by suggesting a complete reset or forgiveness for past actions.

Clear - Приклади

The water in the glass is clear.
The instructions were not clear enough.
The company needs to clear up the confusion about their new product.

Граматика Clear

Clear - Прикметник (Adjective) / Прикметник (Adjective)
Лема: clear
Кон’югації
Прикметник, вищий ступінь (Adjective, comparative): clearer
Прикметник, найвищий ступінь (Adjective, superlative): clearest
Прикметник (Adjective): clear
Прислівник, вищий ступінь (Adverb, comparative): clearer
Прислівник, найвищий ступінь (Adverb, superlative): clearest
Прислівник (Adverb): clear
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): clear
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): cleared
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): clearing
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): clears
Дієслово, базова форма (Verb, base form): clear
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): clear
Склади, Розділення та Наголос
clear містить 1 складів: clear
Фонетична транскрипція: ˈklir
clear , ˈklir (Червоний склад наголошений)

Clear - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
clear: ~ 1200 (Дуже Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.