Словарь
Английский - Венгерский
Troops
truːp
Очень Распространённый
~ 1700
~ 1700
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
csapatok, tömeg, csapat
Значения Troops на венгерском языке
csapatok
Пример:
The troops were deployed to the front lines.
A csapatokat a frontvonalra vezényelték.
The general ordered the troops to advance.
A tábornok parancsot adott a csapatok előrenyomulására.
Использование: formalКонтекст: Military context, discussing armed forces or military operations.
Примечание: This term is primarily used in military contexts to refer to groups of soldiers or military personnel.
tömeg
Пример:
The troops of fans gathered outside the stadium.
A szurkolók tömege összegyűlt a stadion előtt.
A large troop of children was playing in the park.
Egy nagy gyerektömeg játszott a parkban.
Использование: informalКонтекст: Casual contexts, referring to a large group of people.
Примечание: In this sense, 'troops' can be used informally to describe a large gathering or group, often of children or fans.
csapat
Пример:
The scouts are organized in troops.
A cserkészek csapatokba szerveződnek.
Each troop works together to achieve their goals.
Minden csapat együtt dolgozik a céljaik eléréséért.
Использование: formal/informalКонтекст: Used in educational or organizational contexts.
Примечание: This meaning refers to organized groups, such as in scouting or team sports.
Синонимы Troops
soldiers
Soldiers are individuals who serve in an army or military force.
Пример: The soldiers were deployed to the border.
Примечание: Soldiers specifically refer to individuals who are part of an organized military force.
military personnel
Military personnel are individuals who are part of a military organization.
Пример: The military personnel conducted a training exercise.
Примечание: Military personnel is a broader term that encompasses various roles within the military beyond just combat troops.
forces
Forces refer to a group of individuals organized and trained for a particular purpose, especially for military operations.
Пример: The special forces were called in for the mission.
Примечание: Forces can encompass a wider range of specialized units beyond traditional infantry troops.
Выражения и распространенные фразы Troops
Call in the troops
To ask for or bring in additional support or assistance.
Пример: When the situation worsened, they had to call in the troops for reinforcement.
Примечание: The phrase 'call in the troops' implies seeking help beyond just soldiers or military personnel.
Rally the troops
To gather and inspire a group of people for a common purpose or cause.
Пример: The manager rallied the troops before a big project, motivating them to work together.
Примечание: This phrase extends beyond the literal meaning of organizing soldiers and involves motivating and energizing a group of individuals.
Troop in/out
To move or march in a group, usually referring to soldiers or military personnel.
Пример: The soldiers began to troop out of the base as their mission was completed.
Примечание: This phrase specifically refers to the movement of a group of soldiers, emphasizing their collective action.
Troop morale
The overall confidence, enthusiasm, and spirit of a group of soldiers or military personnel.
Пример: The general addressed the troops to boost their morale before the battle.
Примечание: While 'troops' refers to a group of soldiers, 'troop morale' focuses on the emotional and psychological state of the group.
Troop deployment
The movement and positioning of military forces, typically for a specific mission or operation.
Пример: The president announced the troop deployment to the conflict zone.
Примечание: This phrase indicates the strategic and organized placement of soldiers for a particular purpose, beyond just referring to the soldiers themselves.
Troop withdrawal
The process of removing military forces from a particular area or conflict.
Пример: The government decided on a troop withdrawal from the region after achieving their objectives.
Примечание: Unlike 'troops' which simply refers to soldiers, 'troop withdrawal' specifically denotes the act of pulling back or removing soldiers from a location.
Troop movement
The actions and coordination involved in the transportation and positioning of military units.
Пример: The enemy closely monitored our troop movements to predict our next actions.
Примечание: While 'troops' denotes the collective soldiers, 'troop movement' focuses on the physical actions and logistics involved in maneuvering military units.
Повседневные (сленговые) выражения Troops
Troops on the ground
This term refers to having soldiers physically present in a particular area to provide assistance or support.
Пример: We need to get more troops on the ground to support the local community.
Примечание: While 'troops' usually refers to military personnel in general, 'troops on the ground' specifically emphasizes soldiers being physically present in a specific location.
Troop around
To 'troop around' means to move or travel around a place, often in a group.
Пример: Let's troop around the city and see what's new.
Примечание: This slang term infers a sense of exploration or casual wandering, whereas 'troops' typically implies a more organized or strategic military presence.
Troop up
To 'troop up' means to gather or assemble as a group for a specific purpose or event.
Пример: We should troop up for the event tomorrow.
Примечание: While 'troop' refers to a collection of soldiers, 'troop up' focuses on the action of coming together as a group.
Troop in
When people 'troop in', they arrive or gather in a place gradually and in large numbers.
Пример: The fans began to troop in for the concert.
Примечание: This term still retains the essence of a group gathering or movement but shifts the focus from military to civilian contexts.
Troop out
To 'troop out' means to leave or exit a place, often in a group.
Пример: Let's troop out of here before it gets too crowded.
Примечание: 'Troop out' retains the idea of collective movement but is used in everyday contexts rather than military situations.
Troop mentality
The 'troop mentality' refers to a group mindset or behavior where individuals act in unity or conformity.
Пример: He started to adopt a troop mentality when taking on leadership roles.
Примечание: Unlike 'troops' which directly signifies military units, 'troop mentality' is about the shared mindset or behaviors within a group, whether in a military, social, or organizational context.
Troops - Примеры
The troops marched through the city.
A csapatok átvonultak a városon.
The government is sending more troops to the border.
A kormány több katonát küld a határra.
The enemy troops were defeated in battle.
Az ellenséges csapatokat legyőzték a csatában.
Грамматика Troops
Troops - Существительное (Noun) / Существительное, множественное число (Noun, plural)
Лемма: troop
Спряжения
Существительное, множественное число (Noun, plural): troops
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): troop
Глагол, прошедшее время (Verb, past tense): trooped
Глагол, герундий или причастие настоящего времени (Verb, gerund or present participle): trooping
Глагол, 3-е лицо единственного числа настоящего времени (Verb, 3rd person singular present): troops
Глагол, базовая форма (Verb, base form): troop
Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа (Verb, non-3rd person singular present): troop
Слоги, Разделение и Ударение
troops содержит 1 слогов: troop
Фонетическая транскрипция: ˈtrüp
troop , ˈtrüp (Красный слог ударный)
Troops - Важность и частота использования
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
troops: ~ 1700 (Очень Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.