Încărcare
0 Engleză - Dicționar explicativ

Taste

teɪst
Foarte Comun
~ 2000
~ 2000, Foarte Comun
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Sense of flavor perceived in the mouth, Preference or liking for something, A small sample or experience of something, Judgment of what is stylish or aesthetically pleasing

Taste - Semnificații

Sense of flavor perceived in the mouth

Exemplu: The soup has a rich and savory taste.
Utilizare: formalContext: describing food or beverages
Notă: Commonly used in culinary contexts and food reviews.

Preference or liking for something

Exemplu: I have a taste for classical music.
Utilizare: formalContext: discussing personal preferences
Notă: Can refer to a liking or preference for certain things.

A small sample or experience of something

Exemplu: This appetizer will give you a taste of what's to come.
Utilizare: informalContext: referring to a preview or sample
Notă: Used to indicate a brief experience or preview of something.

Judgment of what is stylish or aesthetically pleasing

Exemplu: She has a great taste in fashion.
Utilizare: informalContext: discussing style or preferences
Notă: Often used to compliment someone's sense of style or aesthetics.

Sinonimele Taste

flavor

Flavor refers to the distinctive taste or quality of a food or drink.
Exemplu: The ice cream had a rich chocolate flavor.
Notă: While taste refers to the sensation perceived by the tongue, flavor is a more encompassing term that includes both taste and aroma.

savor

Savor means to enjoy or appreciate the taste or flavor of something.
Exemplu: She savored the sweetness of the ripe mango.
Notă: Savor implies a more deliberate and mindful enjoyment of the taste.

palate

Palate can refer to a person's sense of taste or their appreciation for certain flavors.
Exemplu: His palate is sensitive to spicy foods.
Notă: Palate can also refer to a person's overall taste preferences or discernment.

flavour

Flavour is the British English spelling of flavor, referring to the taste or quality of something.
Exemplu: The curry had a strong, aromatic flavour.
Notă: Flavour is used primarily in British English, while flavor is more common in American English.

Expresiile și frazele comune ale Taste

Acquired taste

Refers to something that may not be appealing at first but becomes enjoyable after trying it a few times.
Exemplu: Blue cheese is an acquired taste, not everyone enjoys its strong flavor.
Notă: Focuses more on the process of learning to like something rather than the actual sense of taste.

In bad taste

Means something is offensive, vulgar, or inappropriate.
Exemplu: His joke about the accident was in bad taste and offended many people.
Notă: Goes beyond the literal sense of taste to convey a sense of judgment or decorum.

Leave a bad taste in one's mouth

Refers to a negative feeling or impression that lingers after an experience.
Exemplu: The company's dishonest practices left a bad taste in my mouth, and I decided not to do business with them again.
Notă: Uses the sense of taste metaphorically to describe a lingering negative feeling.

A matter of taste

Indicates that preferences vary from person to person, and there is no right or wrong choice.
Exemplu: Some people love spicy food, while others prefer milder flavors; it's just a matter of taste.
Notă: Focuses on individual preferences rather than the physical sense of taste.

Taste of your own medicine

Means experiencing the same negative treatment that one has given to others.
Exemplu: After years of teasing others, he finally got a taste of his own medicine when his classmates pranked him.
Notă: Uses 'taste' metaphorically to describe experiencing the consequences of one's actions.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Taste

Taste of the rainbow

This slang is often used to describe something colorful and enjoyable, like various flavors or experiences.
Exemplu: I love that candy, it's like tasting the rainbow!
Notă: The slang 'taste of the rainbow' is a playful and vivid way to express enjoying a variety of flavors or experiences compared to just saying 'taste.'

Taste the good life

Used to express experiencing luxury, pleasure, or a carefree lifestyle.
Exemplu: After working hard all week, I finally got to taste the good life on my vacation.
Notă: The slang 'taste the good life' implies indulging in a luxurious or pleasurable experience, beyond just the literal sense of 'taste.'

Taste buds dancing

Refers to the sensation when food tastes exceptionally delicious and flavorful.
Exemplu: The chef's special dish had my taste buds dancing with delight.
Notă: This slang phrase vividly conveys the intense pleasure of tasting delicious food as opposed to simply experiencing taste.

Taste something funky

Used to describe a strange or unusual taste, often indicating that something is not right or enjoyable.
Exemplu: I tried that new recipe, but it tasted really funky. I'm not sure what went wrong.
Notă: The term 'funky' adds a sense of offbeat or odd taste that is different from the regular 'taste'.

Taste a little bit of heaven

Expresses the extreme enjoyment experienced when eating something incredibly tasty.
Exemplu: This dessert is so delicious; it's like tasting a little bit of heaven!
Notă: The slang 'taste a little bit of heaven' elevates the experience of tasting something delicious to a heavenly level.

Tastes like chicken

A humorous way to describe the taste of unfamiliar or exotic foods, suggesting they are similar to the familiar taste of chicken.
Exemplu: Some people say frog legs taste like chicken.
Notă: This slang is used to draw a comparison between the taste of an unfamiliar food and the taste of chicken, which is commonly known and widely accepted.

Tastes like feet

Describes an extremely unpleasant taste, often associated with something rotten or spoiled.
Exemplu: I accidentally drank spoiled milk, and it tasted like feet!
Notă: Using 'tastes like feet' emphasizes the extreme unpleasantness of the taste, comparing it to something universally perceived as bad.

Taste - Exemple

The taste of the soup was too salty.
She has a good taste in fashion.
He lost his sense of taste after the accident.

Gramatica Taste

Taste - Verb (Verb) / Verb, forma de bază (Verb, base form)
Lemă: taste
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): tastes, taste
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): taste
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): tasted
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): tasting
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): tastes
Verb, forma de bază (Verb, base form): taste
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): taste
Silabe, Separație și Accent
taste conține 1 silabe: taste
Transcriere fonetică: ˈtāst
taste , ˈtāst (Silaba roșie este accentuată)

Taste - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
taste: ~ 2000 (Foarte Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.