Dicționar
Engleză - Japoneză
Wonder
ˈwəndər
Foarte Comun
~ 2900
~ 2900
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
驚き (おどろき), 不思議 (ふしぎ), 思う (おもう), 驚かせる (おどろかせる)
Semnificațiile lui Wonder în japoneză
驚き (おどろき)
Exemplu:
I was filled with wonder at the beautiful sunset.
美しい夕日を見て、私は驚きに満ちました。
The child looked at the magician with wonder.
子供は魔法使いを驚きの目で見ていました。
Utilizare: Formal/InformalContext: Used to express amazement or admiration in various contexts, such as nature, art, or extraordinary events.
Notă: This usage emphasizes the feeling of astonishment or awe.
不思議 (ふしぎ)
Exemplu:
It's a wonder how he solved that puzzle so quickly.
彼がそのパズルをこんなに早く解けたのは不思議です。
There is a wonder about the universe that fascinates many.
宇宙には多くの人を魅了する不思議があります。
Utilizare: Formal/InformalContext: Typically used to express curiosity about things that are mysterious or not easily explained.
Notă: This meaning often implies a sense of mystery or intrigue.
思う (おもう)
Exemplu:
I wonder if it will rain tomorrow.
明日雨が降るのかなと思います。
Do you ever wonder about life on other planets?
他の惑星に生命があるのか、あなたは考えたことがありますか?
Utilizare: InformalContext: Used to express curiosity or contemplation about something.
Notă: This usage of 'wonder' implies pondering or questioning rather than mere amazement.
驚かせる (おどろかせる)
Exemplu:
The performance will surely wonder the audience.
そのパフォーマンスは間違いなく観客を驚かせるでしょう。
She has a way of wondering everyone around her.
彼女は周りの人を驚かせる独特の方法を持っています。
Utilizare: Formal/InformalContext: Used to indicate causing amazement or astonishment in others.
Notă: This verb form focuses on the act of surprising or causing wonder in someone else.
Sinonimele Wonder
ponder
To think about something carefully or deeply.
Exemplu: She sat by the window, pondering the mysteries of the universe.
Notă: Ponder implies a deeper level of contemplation compared to wonder.
contemplate
To think deeply or carefully about something.
Exemplu: As she gazed at the stars, she contemplated the vastness of the universe.
Notă: Contemplate often involves a more deliberate and focused mental activity compared to wonder.
speculate
To form opinions or conjectures about something without firm evidence.
Exemplu: They speculated on the reasons behind the sudden change in his behavior.
Notă: Speculate involves making guesses or assumptions, which may be based on limited information, unlike wonder which is more about curiosity or amazement.
puzzle
To confuse or perplex someone; to be difficult to understand or solve.
Exemplu: The strange markings on the stone tablet puzzled the archaeologists.
Notă: Puzzle suggests a sense of confusion or bewilderment, whereas wonder is more about curiosity or amazement.
Expresiile și frazele comune ale Wonder
I wonder
Expresses curiosity or doubt about something.
Exemplu: I wonder what time the movie starts.
Notă: Uses 'wonder' as a verb to express curiosity or doubt.
Wonder about
To think about or question something with curiosity.
Exemplu: I wonder about the meaning of life.
Notă: Uses 'wonder' followed by 'about' to indicate the topic of curiosity.
Wonder why
Expresses a questioning or curious attitude towards a situation or behavior.
Exemplu: I wonder why he didn't show up.
Notă: Uses 'wonder' followed by 'why' to question a reason or cause.
Wonder at
To admire or be amazed by something.
Exemplu: We wonder at the beauty of the night sky.
Notă: Uses 'wonder' followed by 'at' to indicate admiration or amazement.
I wonder if
Expresses uncertainty or speculation about a future event.
Exemplu: I wonder if she will come to the party.
Notă: Uses 'wonder' followed by 'if' to speculate about a possibility.
Wonder of wonders
Expresses great surprise or astonishment.
Exemplu: Wonder of wonders, he actually apologized.
Notă: Uses 'wonder of wonders' to emphasize an unexpected event.
A wonder of
Describes something remarkable, extraordinary, or impressive.
Exemplu: The Taj Mahal is a wonder of architecture.
Notă: Uses 'a wonder of' to highlight the exceptional nature of something.
Expresii de zi cu zi (argou) ale Wonder
Wondering
Often used to express curiosity or uncertainty.
Exemplu: I'm just wondering if you're free this weekend.
Notă: The continuous tense form of 'wonder', often used in casual conversation.
Wonders
Refers to something remarkable or impressive.
Exemplu: She works wonders with her baking skills.
Notă: Used to indicate extraordinary or exceptional qualities.
Wonderful
Expresses extreme positivity or delight.
Exemplu: That movie was absolutely wonderful!
Notă: An emphasis on the positive aspects of something, often over the original meaning of 'wonder'.
Wonderland
Describes a place full of fascination or enjoyment.
Exemplu: His room is like a wonderland of collectibles.
Notă: An imaginative or metaphorical use of 'wonder' to convey a magical or enchanting space.
Wondering aloud
To think or speak about something out loud.
Exemplu: I was wondering aloud how to solve this problem.
Notă: An expression highlighting the action of verbalizing one's thoughts or inquiries.
Wonderwork
Denotes an exceptional or remarkable piece of work.
Exemplu: The artist's wonderwork captivated the audience.
Notă: A creative extension of 'wonder' to emphasize the extraordinary nature of a creation.
Wonderous
Connoting something amazing or astonishing.
Exemplu: The view from the mountaintop was truly wonderous.
Notă: An alternate form of 'wondrous', enhancing the sense of amazement or surprise.
Wonder - Exemple
I wonder what she's doing right now.
The Grand Canyon is a natural wonder.
She sings wonderfully.
Gramatica Wonder
Wonder - Verb (Verb) / Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present)
Lemă: wonder
Conjugări
Adjectiv (Adjective): wonder
Substantiv, plural (Noun, plural): wonders, wonder
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): wonder
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): wondered
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): wondering
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): wonders
Verb, forma de bază (Verb, base form): wonder
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): wonder
Silabe, Separație și Accent
wonder conține 2 silabe: won • der
Transcriere fonetică: ˈwən-dər
won der , ˈwən dər (Silaba roșie este accentuată)
Wonder - Importanța și frecvența utilizării
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
wonder: ~ 2900 (Foarte Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.