...
0 Engleză - Japoneză

Cream

krim
Foarte Comun
~ 2900
~ 2900, Foarte Comun
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
クリーム (kurīmu), クリーム (kurīmu) - skin cream, クリーム (kurīmu) - cream in desserts, クリーム (kurīmu) - cream as a color, クリーム (kurīmu) - cream as in to cream something

Semnificațiile lui Cream în japoneză

クリーム (kurīmu)

Exemplu:
I like to put cream in my coffee.
私はコーヒーにクリームを入れるのが好きです。
Can you pass me the cream for the cake?
ケーキのためのクリームを取ってくれますか?
Utilizare: informalContext: Food and beverages
Notă: This meaning refers to the dairy product used in cooking and as a topping. It is commonly used in both casual and formal settings.

クリーム (kurīmu) - skin cream

Exemplu:
I use moisturizing cream every night.
私は毎晩保湿クリームを使います。
He applied sun cream before going outside.
彼は外に出る前に日焼け止めクリームを塗りました。
Utilizare: informalContext: Personal care and skincare
Notă: In this context, 'cream' refers to cosmetic products used for skincare. It's common to see various types of creams in beauty products.

クリーム (kurīmu) - cream in desserts

Exemplu:
This dessert has a lot of whipped cream.
このデザートにはたくさんのホイップクリームが使われています。
I love cream puffs filled with custard.
カスタードが詰まったクリームパフが大好きです。
Utilizare: informalContext: Culinary and desserts
Notă: This meaning emphasizes the use of cream in sweet dishes, particularly in desserts and pastries.

クリーム (kurīmu) - cream as a color

Exemplu:
She painted the walls a cream color.
彼女は壁をクリーム色に塗りました。
I prefer cream curtains for the living room.
リビングルームにはクリーム色のカーテンを選びたいです。
Utilizare: formal/informalContext: Interior design and fashion
Notă: This meaning refers to a light yellowish-white color. It is used in contexts related to design and aesthetics.

クリーム (kurīmu) - cream as in to cream something

Exemplu:
You need to cream the butter and sugar together.
バターと砂糖を一緒にクリーム状にする必要があります。
Make sure to cream the ingredients well.
材料をよくクリーム状にしてください。
Utilizare: informalContext: Cooking and baking
Notă: In this culinary context, 'to cream' means to mix ingredients until smooth and well combined, typically used in baking.

Sinonimele Cream

whipped cream

Whipped cream is cream that has been beaten until it is light and fluffy.
Exemplu: I love to top my hot chocolate with whipped cream.
Notă: Whipped cream specifically refers to cream that has been whipped to a fluffy consistency.

sour cream

Sour cream is a dairy product made by fermenting regular cream with lactic acid bacteria.
Exemplu: Tacos taste delicious with a dollop of sour cream on top.
Notă: Sour cream has a tangy flavor due to the fermentation process.

double cream

Double cream is a British term for cream that contains a high fat content.
Exemplu: The recipe calls for double cream to make the sauce extra rich.
Notă: Double cream has a higher fat content compared to regular cream.

clotted cream

Clotted cream is a thick cream made by heating unpasteurized cow's milk.
Exemplu: Scones with clotted cream and jam are a classic British treat.
Notă: Clotted cream has a thicker consistency compared to regular cream.

Expresiile și frazele comune ale Cream

The cream of the crop

This phrase refers to the best or most exceptional people or things in a group.
Exemplu: She only hires the cream of the crop for her team, so you must be highly qualified to be considered.
Notă: In this idiom, 'cream' symbolizes the best part of something, highlighting excellence.

Cream of the crop

Similar to 'the cream of the crop,' it denotes the best or most superior items in a category.
Exemplu: This car is the cream of the crop in terms of performance and luxury.
Notă: This phrase uses 'cream' as a noun to describe the top quality or excellence of something.

Cream of the joke

Refers to the best or most amusing part of a joke or humorous situation.
Exemplu: The comedian delivered the punchline perfectly, making it the cream of the joke.
Notă: In this context, 'cream' is used metaphorically to represent the most enjoyable or impactful part of the joke.

Cream someone

To defeat or beat someone decisively in a competition or game.
Exemplu: He got creamed in the tennis match, losing in straight sets.
Notă: Here, 'cream' is used informally to emphasize a thorough defeat or victory.

Cream rises to the top

Indicates that the best or most talented individuals will eventually succeed or be recognized.
Exemplu: With hard work and dedication, the cream always rises to the top in any field.
Notă: In this saying, 'cream' symbolizes excellence, suggesting that superior qualities will be recognized or prevail over time.

To cream off

To take or skim off the best or most profitable part of something for oneself.
Exemplu: The company executives were accused of creaming off profits for personal gain.
Notă: In this phrase, 'cream' is used as a verb to describe the action of taking the best part, often for personal benefit.

Creamy layer

Refers to a privileged or affluent segment of society with advantages or benefits.
Exemplu: The creamy layer of society tends to have access to better opportunities and resources.
Notă: Here, 'cream' is used to denote a select group with advantages, similar to the top layer of cream in a liquid.

Cream of the society

Describes the elite or superior segment of society, often associated with wealth and power.
Exemplu: The exclusive club is considered the cream of the society, with only the wealthy and influential members.
Notă: In this phrase, 'cream' signifies the top or most prestigious segment of society, showcasing privilege and prominence.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Cream

Creme de la creme

This term refers to the very best of a particular group or category.
Exemplu: She is considered the creme de la creme of the fashion world.
Notă: It emphasizes the elite or top-tier quality, usually in a sophisticated context.

Creamy

Used to describe something that is exceptionally good, amusing, or rich in a positive way.
Exemplu: That joke was so creamy, it had everyone laughing.
Notă: The slang term adds a playful or informal tone compared to just saying 'good' or 'amusing.'

Cream puff

A term used to describe someone who is weak, cowardly, or easily defeated.
Exemplu: Don't be such a cream puff! Stand up for yourself.
Notă: It is a derogatory term, unlike the original word 'cream', which denotes a smooth or rich substance.

Creamed

To be soundly defeated or beaten in a competition or conflict.
Exemplu: He got creamed in the soccer match yesterday.
Notă: It conveys a stronger sense of defeat or humiliation compared to just saying 'defeated.'

The cream

Refers to the best or most valuable part of something.
Exemplu: She always gets the cream of the opportunities.
Notă: It is more casual and colloquial compared to the original word 'cream', which typically denotes richness or quality.

Creamy dreamy

Used to describe something as being ideal, pleasing, or perfect.
Exemplu: I had a creamy dreamy vacation on the beach.
Notă: It adds a whimsical or dreamlike quality to the description, similar to 'dreamy', but with added richness or pleasure.

Cream - Exemple

The recipe calls for heavy cream.
She applied a cream to her face before bed.
The cake was topped with whipped cream.

Gramatica Cream

Cream - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass)
Lemă: cream
Conjugări
Adjectiv (Adjective): cream
Substantiv, plural (Noun, plural): creams, cream
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): cream
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): creamed
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): creaming
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): creams
Verb, forma de bază (Verb, base form): cream
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): cream
Silabe, Separație și Accent
cream conține 1 silabe: cream
Transcriere fonetică: ˈkrēm
cream , ˈkrēm (Silaba roșie este accentuată)

Cream - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
cream: ~ 2900 (Foarte Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.