Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku.
Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
A feeling or emotion, especially one based on personal experiences or beliefs., An opinion or attitude towards something., A general feeling or mood in a particular situation.
Sentiment - Znaczenia
A feeling or emotion, especially one based on personal experiences or beliefs.
Przykład: Her sentiment towards the project was positive as she believed in its potential impact.
Użycie: formalKontekst: academic discussions, literature analysis
Notatka: This meaning of sentiment often refers to deep-seated emotions or attitudes.
An opinion or attitude towards something.
Przykład: Public sentiment towards the new policy was divided, with some supporting it and others opposing it.
Użycie: formalKontekst: political discourse, public opinion
Notatka: In this context, sentiment can indicate the prevailing attitude or viewpoint on a particular issue.
A general feeling or mood in a particular situation.
Przykład: The sentiment in the room was one of excitement and anticipation as the event was about to begin.
Użycie: formalKontekst: describing atmospheres or environments
Notatka: This usage of sentiment refers to the overall emotional tone or atmosphere.
Synonimy Sentiment
feeling
Feeling refers to an emotional state or reaction towards something.
Przykład: Her speech was filled with emotion and feeling.
Notatka: Feeling is more general and can encompass a wide range of emotions, while sentiment tends to refer to a specific attitude or opinion.
emotion
Emotion is a strong feeling deriving from one's circumstances, mood, or relationships with others.
Przykład: The movie evoked strong emotions in the audience.
Notatka: Emotion is more intense and visceral compared to sentiment, which can be a more reasoned or reflective viewpoint.
attitude
Attitude refers to a settled way of thinking or feeling about someone or something.
Przykład: His attitude towards the project was positive and enthusiastic.
Notatka: Attitude often implies a more deliberate or conscious stance towards a particular subject, while sentiment can be more instinctive or subconscious.
opinion
Opinion is a view or judgment formed about something, not necessarily based on fact or knowledge.
Przykład: Public opinion on the issue seems to be divided.
Notatka: Opinion is more about personal belief or viewpoint, while sentiment can encompass a broader range of emotional responses beyond just personal judgment.
Wyrażenia i częste zwroty Sentiment
Sentimental value
Refers to the personal or emotional significance of an object rather than its monetary worth.
Przykład: This old watch may not be worth much money, but it has sentimental value to me because my grandfather gave it to me.
Notatka: Focuses on the emotional attachment rather than the general feeling.
Sentiment analysis
The process of analyzing and interpreting people's emotions, opinions, or attitudes towards a particular topic or product.
Przykład: The company uses sentiment analysis to understand how customers feel about their products based on social media posts.
Notatka: Involves a systematic analysis of emotions or opinions rather than just a general feeling.
Mixed sentiments
Refers to having both positive and negative feelings or opinions about something.
Przykład: The reviews for the new restaurant were mixed, with some customers loving the food and others finding it disappointing.
Notatka: Implies a range of emotions or opinions rather than a singular feeling.
Sentiment shift
Describes a significant change in people's feelings, attitudes, or opinions, usually in response to a specific event or action.
Przykład: There was a sentiment shift in the market after the company announced their new sustainability initiatives.
Notatka: Focuses on a noticeable change in sentiment rather than the general feeling itself.
Public sentiment
Refers to the prevailing opinions or attitudes of the general public regarding a particular topic or situation.
Przykład: The politician's actions were in line with public sentiment on the issue, which helped boost their popularity.
Notatka: Emphasizes the collective feelings or opinions of a group rather than individual emotions.
Codzienne (slangowe) wyrażenia Sentiment
Feels
This slang term is used to describe strong emotions or sentiments experienced about something.
Przykład: That movie gave me all the feels.
Notatka: Feels is a more colloquial and informal way of expressing emotions compared to the word 'sentiments.'
Vibes
Vibes refer to the emotional atmosphere or feeling associated with a particular person, place, or situation.
Przykład: I'm getting good vibes from this place.
Notatka: Vibes is a more casual and versatile term compared to 'sentiments,' often used to convey a general feeling or impression.
Mood
Mood is used to express agreement or resonance with a particular feeling, situation, or statement.
Przykład: When it's Friday and sunny, it's definitely a mood.
Notatka: Mood is a slang term that captures a specific shared sentiment or feeling in a succinct and relatable manner.
Emo
Emo is short for 'emotional,' used to describe someone who is feeling particularly sensitive, sad, or moody.
Przykład: She's feeling pretty emo after the breakup.
Notatka: 'Emo' is a more informal and specific term compared to 'sentiment' and is often associated with a particular emotional state.
Catch feels
To catch feels means to develop romantic feelings or sentiments towards someone.
Przykład: I think he's starting to catch feels for her.
Notatka: 'Catch feels' is a colloquial and slang expression primarily used in informal contexts to describe budding emotions or attraction.
Sentiment - Przykłady
The sentiment of the crowd was one of excitement and anticipation.
She couldn't hide her sentiment of disappointment when she didn't get the job.
His writing is known for its sentiment and emotional depth.
Gramatyka Sentiment
Sentiment - Rzeczownik (Noun) / Rzeczownik, pojedynczy lub masowy(Noun, singular or mass)
Lemat: sentiment
Odmiana
Rzeczownik, liczba mnoga(Noun, plural): sentiments, sentiment
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy(Noun, singular or mass): sentiment
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
sentiment zawiera 3 sylab: sen • ti • ment
Transkrypcja fonetyczna: ˈsen-tə-mənt
sentiment , ˈsentəmənt(Czerwona sylaba jest akcentowana)
Sentiment - Znaczenie i częstotliwość użytkowania
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
sentiment: ~ 2400
(Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.