0 Angielski - Słownik jednojęzyczny

Invariably

ˌɪnˈvɛriəbli
Powszechny
~ 4500
~ 4500, Powszechny
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Always or without exception, In a way that is unchanging or constant

Invariably - Znaczenia

Always or without exception

Przykład: She invariably arrives early for meetings.
Użycie: formalKontekst: academic or professional settings
Notatka: Indicates a consistent behavior or outcome

In a way that is unchanging or constant

Przykład: The rules of the game invariably lead to intense competition.
Użycie: formalKontekst: discussions of patterns or tendencies
Notatka: Used to describe a predictable result or situation

Synonimy Invariably

always

Always means at all times; on all occasions.
Przykład: She always arrives early for work.
Notatka: Always is more commonly used in everyday language compared to invariably.

constantly

Constantly means continually; without stopping.
Przykład: He is constantly checking his phone for updates.
Notatka: Constantly implies a continuous and repeated action, whereas invariably suggests something that always happens without exception.

unchangingly

Unchangingly means in a manner that does not vary or alter.
Przykład: The rules of the game remain unchangingly strict.
Notatka: Unchangingly emphasizes the aspect of remaining the same over time, similar to invariably but with a focus on lack of change.

Wyrażenia i częste zwroty Invariably

Without fail

This phrase means something that always happens or is done without exception.
Przykład: He goes for a run every morning without fail.
Notatka: It emphasizes the certainty of an action or event occurring.

Like clockwork

This idiom refers to something that happens with extreme regularity and precision.
Przykład: The train arrives at 8:00 am every day, like clockwork.
Notatka: It conveys the idea of precise timing and predictability.

As usual

This phrase indicates that something is done or happens in the normal or expected way.
Przykład: She was late to the meeting, as usual.
Notatka: It suggests that the situation is typical or customary.

In the same old way

This phrase implies doing something in a familiar or unchanging manner.
Przykład: He approached the problem in the same old way, without considering other options.
Notatka: It highlights the lack of innovation or variation in approach.

As per usual

This colloquial phrase means in the same way as usual or as expected.
Przykład: She forgot her keys at home, as per usual.
Notatka: It adds a casual or informal tone to the expression.

As always

This phrase indicates that something is consistent and remains the same over time.
Przykład: The team worked together smoothly, as always.
Notatka: It emphasizes continuity and steadfastness.

Invariably so

This phrase confirms that something always happens in a particular way.
Przykład: His predictions turned out to be invariably so, leading to successful outcomes.
Notatka: It directly reinforces the idea of consistency and predictability.

Codzienne (slangowe) wyrażenia Invariably

No ifs, ands, or buts

This slang term means that there are no exceptions or excuses allowed.
Przykład: You need to finish your assignment tonight, no ifs, ands, or buts.
Notatka: The slang term is more emphatic and direct compared to the word 'invariably'.

Come hell or high water

This phrase implies that no matter what difficulties or obstacles may arise, the speaker will still be there.
Przykład: I will be there for your birthday party, come hell or high water.
Notatka: It conveys a sense of determination and commitment beyond what 'invariably' suggests.

Rain or shine

This term indicates that something will happen regardless of the weather conditions.
Przykład: The event will take place outdoors, rain or shine.
Notatka: It specifically refers to weather conditions, unlike 'invariably' which is more general.

Come what may

This expression means that the speaker is prepared to face any challenges or obstacles that may come their way.
Przykład: I am determined to pursue my dreams, come what may.
Notatka: It emphasizes readiness to face uncertainties, going beyond the certainty implied by 'invariably'.

At all times

This term stresses the continuous and uninterrupted nature of the required action.
Przykład: As a lifeguard, you must remain alert at all times.
Notatka: It places a stronger emphasis on constant vigilance compared to the more occasional nature of 'invariably'.

Invariably - Przykłady

Invariably, he arrives late to every meeting.
The weather in this region is invariably hot and dry.
She invariably orders the same dish every time we go to that restaurant.

Gramatyka Invariably

Invariably - Przysłówek (Adverb) / Przysłówek (Adverb)
Lemat: invariably
Odmiana
Przysłówek (Adverb): invariably
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
invariably zawiera 3 sylab: in • vari • ably
Transkrypcja fonetyczna: (ˌ)in-ˈver-ē-ə-blē
in vari ably , (ˌ)in ˈver ē ə blē (Czerwona sylaba jest akcentowana)

Invariably - Znaczenie i częstotliwość użytkowania

Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
invariably: ~ 4500 (Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.