Ładowanie
0 Angielski - Słownik jednojęzyczny

Holding

ˈhoʊldɪŋ
Bardzo Powszechny
~ 2900
~ 2900, Bardzo Powszechny
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
The act of physically gripping or holding something, The state of owning or possessing something, The act of keeping someone or something in a particular place or position

Holding - Znaczenia

The act of physically gripping or holding something

Przykład: She was holding a book in her hand.
Użycie: informalKontekst: everyday situations
Notatka: Commonly used in casual conversations to describe physically grasping an object.

The state of owning or possessing something

Przykład: He has a large holding in the company.
Użycie: formalKontekst: business or legal contexts
Notatka: Used in professional settings to refer to ownership or possession of assets, shares, or property.

The act of keeping someone or something in a particular place or position

Przykład: The police are holding the suspect for questioning.
Użycie: formalKontekst: legal or law enforcement situations
Notatka: Commonly used in legal contexts to indicate the detention or temporary confinement of a person or thing.

Synonimy Holding

grasping

Grasping refers to holding something firmly or tightly.
Przykład: She was grasping the handle tightly.
Notatka: Grasping implies a stronger grip compared to holding.

gripping

Gripping means to hold something tightly or firmly.
Przykład: The child's gripping of the toy showed his excitement.
Notatka: Gripping is often used to describe a strong or intense hold.

clutching

Clutching means to hold onto something tightly or desperately.
Przykład: He was clutching his bag as he ran to catch the bus.
Notatka: Clutching implies a sense of urgency or desperation in the hold.

Wyrażenia i częste zwroty Holding

Hold on

To wait or pause for a moment.
Przykład: Hold on a second, I'll be right back.
Notatka: The original word 'holding' refers to physically grasping something, while 'hold on' means to wait or pause.

Hold off

To delay or postpone something.
Przykład: Let's hold off on making a decision until we have more information.
Notatka: While 'holding' implies having something in your possession, 'hold off' means to delay or postpone taking action.

Hold up

To cause a delay or make someone late.
Przykład: Sorry for holding you up, I got stuck in traffic.
Notatka: Unlike 'holding,' which is about physically grasping something, 'hold up' refers to causing a delay or obstruction.

Hold back

To restrain or keep something from happening.
Przykład: She held back her tears during the sad movie.
Notatka: While 'holding' refers to having something in your grasp, 'hold back' means to restrain or suppress emotions or actions.

Hold down

To keep a job or position despite challenges.
Przykład: He managed to hold down a full-time job while studying for his degree.
Notatka: Unlike 'holding,' which is about physically grasping something, 'hold down' refers to maintaining a job or position despite difficulties.

Hold in

To control or suppress one's emotions or reactions.
Przykład: She tried to hold in her excitement when she heard the good news.
Notatka: While 'holding' involves physically grasping something, 'hold in' refers to controlling or suppressing emotions or reactions.

Hold forth

To speak at length or in a grandiose manner.
Przykład: The professor held forth on the topic for over an hour.
Notatka: Unlike 'holding,' which is about physically grasping something, 'hold forth' means to speak at length or in a grandiose manner on a topic.

Codzienne (slangowe) wyrażenia Holding

Hold your horses

This phrase means to be patient or wait. It is often used to tell someone to slow down or not to rush into something.
Przykład: Before you make any decisions, hold your horses and think it through.
Notatka: The slang term 'Hold your horses' is a more colorful and informal way of saying 'Wait' or 'Be patient'.

Hold your tongue

To hold your tongue means to refrain from speaking, especially when you want to say something but decide it is better to remain silent.
Przykład: When he said something offensive, I had to remind myself to hold my tongue and not respond.
Notatka: The slang term 'Hold your tongue' is used to specifically mean 'refrain from speaking' and often implies self-control or restraint.

Hold your own

To hold your own means to defend yourself or succeed without help from others. It implies being self-sufficient and capable.
Przykład: Even in a challenging situation, she knows how to hold her own and remain confident.
Notatka: The term 'Hold your own' suggests independence and strength in managing a situation or standing up for oneself.

Hold water

If a statement or argument holds water, it is logical, valid, or reasonable.
Przykład: His argument doesn't really hold water when you look at the facts.
Notatka: The slang term 'Hold water' is used to evaluate the validity or soundness of an argument or claim.

Hold the fort

To hold the fort means to maintain control or responsibility for a situation or place in someone's absence.
Przykład: I need to step out for a few minutes. Can you hold the fort while I'm gone?
Notatka: The slang term 'Hold the fort' is often used in a figurative sense to imply maintaining order or stability.

Hold court

To hold court means to be the center of attention or to command a group's interest and admiration.
Przykład: At parties, she always holds court with her entertaining stories and jokes.
Notatka: The term 'Hold court' is used to describe someone who is charismatic or captivating in a social setting.

Hold a candle to

To not be able to hold a candle to someone means to not be as skilled, talented, or important as them.
Przykład: In terms of acting skills, she can't hold a candle to the lead actress.
Notatka: The slang term 'Hold a candle to' is used to compare someone's abilities or qualities to another's, often indicating a significant difference in skill or excellence.

Holding - Przykłady

Holding onto the railing, she slowly descended the stairs.
The company is a holding of a larger corporation.
His firm has a strong hold on the market.

Gramatyka Holding

Holding - Czasownik (Verb) / Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle)
Lemat: hold
Odmiana
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): holds, hold
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): hold
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): held
Czasownik, imiesłów przymiotnikowy bierny (Verb, past participle): held
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): holding
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): holds
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): hold
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): hold
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
holding zawiera 2 sylab: hold • ing
Transkrypcja fonetyczna: ˈhōl-diŋ
hold ing , ˈhōl diŋ (Czerwona sylaba jest akcentowana)

Holding - Znaczenie i częstotliwość użytkowania

Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
holding: ~ 2900 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.