Ładowanie
0 Angielski - Słownik jednojęzyczny

Conversion

kənˈvərʒən
Bardzo Powszechny
~ 2900
~ 2900, Bardzo Powszechny
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
The act or process of changing something into a different form or state, The act of changing one's beliefs, religion, or loyalty, The process of changing something from one form or use to another, The action of persuading someone to change their religion or beliefs, The process of exchanging one thing for another, especially money

Conversion - Znaczenia

The act or process of changing something into a different form or state

Przykład: The conversion of water into steam at high temperatures.
Użycie: formalKontekst: scientific or technical discussions
Notatka: Commonly used in contexts related to physics, chemistry, or engineering.

The act of changing one's beliefs, religion, or loyalty

Przykład: Her conversion to Buddhism brought her inner peace.
Użycie: formalKontekst: religious or philosophical contexts
Notatka: Often used when discussing personal transformations in faith or ideology.

The process of changing something from one form or use to another

Przykład: The conversion of a warehouse into loft apartments.
Użycie: formalKontekst: real estate or urban planning
Notatka: Frequently used in discussions about property development or urban renewal.

The action of persuading someone to change their religion or beliefs

Przykład: The missionary's conversion efforts led to several new church members.
Użycie: formalKontekst: religious or missionary work
Notatka: Commonly used in contexts related to evangelism or proselytizing.

The process of exchanging one thing for another, especially money

Przykład: The currency conversion rate fluctuated throughout the day.
Użycie: formalKontekst: financial or economic discussions
Notatka: Often used in contexts related to foreign exchange or monetary transactions.

Synonimy Conversion

Transformation

Transformation refers to a significant change or alteration in form, appearance, or character.
Przykład: The transformation of the old warehouse into a modern office space was impressive.
Notatka: Conversion is more specific to changing from one form, purpose, or system to another, while transformation implies a more profound change in overall structure or nature.

Transition

Transition involves moving from one state, condition, or place to another.
Przykład: The transition from student life to a professional career can be challenging.
Notatka: Conversion typically involves a complete change or adaptation, while transition focuses on the process of changing or moving between different states.

Metamorphosis

Metamorphosis refers to a complete change in form or nature, often associated with a dramatic transformation.
Przykład: The caterpillar's metamorphosis into a butterfly is a fascinating natural process.
Notatka: Conversion is more commonly used in the context of changing one thing into another, while metamorphosis emphasizes a profound and often gradual change in physical form.

Adaptation

Adaptation involves adjusting or modifying something to suit a new purpose or environment.
Przykład: The adaptation of the novel into a screenplay required some changes to the storyline.
Notatka: Conversion typically implies a more fundamental change in form or structure, while adaptation focuses on making adjustments to fit a specific context or requirement.

Wyrażenia i częste zwroty Conversion

Convert something into

To change or transform something into a different form or use.
Przykład: She converted her garage into a home office.
Notatka: This phrase specifically focuses on the action of changing something into a different form.

Convert to

To adopt a new belief, religion, or system.
Przykład: He converted to Buddhism after years of spiritual exploration.
Notatka: This phrase emphasizes the act of switching to a different belief or system.

Conversion rate

The percentage of visitors who take a desired action, such as making a purchase or signing up.
Przykład: The company's website had a high conversion rate, leading to increased sales.
Notatka: This phrase is commonly used in marketing and business contexts to measure the effectiveness of a website or campaign.

Convert from

To change one's opinion, belief, or stance from one position to another.
Przykład: She converted from a skeptic to a believer after witnessing the miracle.
Notatka: This phrase highlights the shift or change from a previous position or belief.

Convert currency

To exchange one form of currency for another.
Przykład: Before traveling, make sure to convert your currency to the local currency of your destination.
Notatka: This phrase refers to the act of exchanging one type of currency for another, typically when traveling internationally.

Convert someone's opinion

To persuade or convince someone to change their opinion or belief.
Przykład: Her well-reasoned arguments slowly converted him to her point of view.
Notatka: This phrase implies the act of influencing someone to change their perspective or viewpoint on a particular matter.

Conversion therapy

A controversial practice that aims to change a person's sexual orientation or gender identity.
Przykład: Many medical organizations have condemned the use of conversion therapy on LGBTQ individuals.
Notatka: This phrase specifically refers to a harmful practice that attempts to change an individual's intrinsic characteristics.

Codzienne (slangowe) wyrażenia Conversion

Flip

In slang, 'flip' is used to mean changing the orientation or direction of something.
Przykład: I decided to flip my phone to convert it from portrait to landscape mode.
Notatka: This term is more casual and colloquial compared to 'convert'.

Switch

'Switch' is often used informally to mean changing one thing to another, similar to 'convert'.
Przykład: Can you switch this document to PDF format for me?
Notatka: It implies a quicker or more immediate change compared to 'convert'.

Morph

To 'morph' means to transform or change one thing into another, often in a fluid or seamless way.
Przykład: I morphed the image into a GIF file.
Notatka: It suggests a more fluid and dynamic transformation compared to 'convert'.

Turn into

This phrase is a casual way to describe transforming something into a different form or state.
Przykład: I turned the leftover ingredients into a delicious soup.
Notatka: It is a more descriptive and evocative way to express conversion.

Change up

'Change up' is used to suggest making a significant alteration or transformation to something.
Przykład: Let's change up the design to something more modern.
Notatka: It conveys a sense of freshness and creativity in the conversion process.

Shuffle

In a slang context, 'shuffle' can mean rearranging or reordering things.
Przykład: I need to shuffle the order of these slides before the presentation.
Notatka: It implies a more informal or relaxed approach to conversion.

Twist

'Twist' is used informally to mean altering or adapting something to suit a new purpose or context.
Przykład: She twisted the lyrics of the song to fit the theme of the event.
Notatka: It implies a creative and sometimes unexpected conversion.

Conversion - Przykłady

Conversion rates have increased since we updated our website.
The conversion of the old factory into a modern office building took two years.
His conversion to Buddhism was a gradual process.

Gramatyka Conversion

Conversion - Rzeczownik (Noun) / Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass)
Lemat: conversion
Odmiana
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): conversions, conversion
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): conversion
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
conversion zawiera 3 sylab: con • ver • sion
Transkrypcja fonetyczna: kən-ˈvər-zhən
con ver sion , kən ˈvər zhən (Czerwona sylaba jest akcentowana)

Conversion - Znaczenie i częstotliwość użytkowania

Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
conversion: ~ 2900 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.