Ładowanie
0 Angielski - Słownik jednojęzyczny

Bottle

ˈbɑdl
Bardzo Powszechny
~ 1600
~ 1600, Bardzo Powszechny
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Container for liquids, typically made of glass or plastic, with a narrow neck and a cap or cork for sealing, To put into bottles for storage or sale, To keep feelings or emotions hidden or suppressed

Bottle - Znaczenia

Container for liquids, typically made of glass or plastic, with a narrow neck and a cap or cork for sealing

Przykład: She filled a glass bottle with water from the tap.
Użycie: formalKontekst: scientific discussions, manufacturing processes
Notatka: Commonly used in formal contexts to refer to a specific type of container for liquids.

To put into bottles for storage or sale

Przykład: The winery bottles its own wine for distribution.
Użycie: formalKontekst: business operations, food and beverage industry
Notatka: This meaning is often used in professional settings related to production and distribution.

To keep feelings or emotions hidden or suppressed

Przykład: She bottled up her anger and didn't say anything.
Użycie: informalKontekst: personal relationships, emotional discussions
Notatka: Used more in informal conversations to describe emotional suppression or containment.

Synonimy Bottle

container

A container is a receptacle used for holding something, which can include liquids like a bottle.
Przykład: Please bring a container for the leftover soup.
Notatka: While a bottle is a specific type of container typically used for liquids, a container is a more general term that can refer to any object used for holding things.

flask

A flask is a small container with a narrow neck, often used for carrying a drink.
Przykład: She carried a flask of water during her hike.
Notatka: A flask is usually smaller and more portable than a bottle, and may have a different shape or design.

vessel

A vessel is a hollow container used for holding liquids or other substances.
Przykład: The ancient sailors used clay vessels to store water.
Notatka: While a bottle is a specific type of vessel, vessel is a broader term that can refer to any object designed to contain substances.

Wyrażenia i częste zwroty Bottle

Hit the bottle

This idiom means to drink alcohol, usually excessively or habitually.
Przykład: After a long day at work, he likes to hit the bottle and relax with a glass of wine.
Notatka: The original word 'bottle' refers to a container, whereas this idiom refers to consuming alcohol.

Bottom of the bottle

This phrase refers to reaching the end of a bottle, usually indicating that all the contents have been consumed.
Przykład: She felt like she had hit the bottom of the bottle after drinking so much last night.
Notatka: In this context, 'bottom of the bottle' symbolizes finishing or depleting a resource rather than the physical bottom of a container.

Message in a bottle

This phrase refers to a message that is enclosed in a bottle and set adrift in the sea, symbolizing hope or a call for help.
Przykład: The romantic gesture of sending a message in a bottle across the ocean captured her heart.
Notatka: The phrase 'message in a bottle' emphasizes the act of sending a message in a unique and often desperate way, rather than the ordinary use of a bottle for containment.

Bottle up

To 'bottle up' means to suppress or hold back emotions, thoughts, or feelings rather than expressing them.
Przykład: He tends to bottle up his emotions instead of expressing them openly.
Notatka: This phrase uses 'bottle' metaphorically to convey the idea of containing or restraining something, rather than referring to the physical container itself.

Bottle out

To 'bottle out' means to fail to do something due to fear or lack of courage, especially at the last moment.
Przykład: He had planned to confront his boss, but he bottled out at the last minute.
Notatka: In this context, 'bottle out' implies a sense of backing down or withdrawing from a situation, contrasting with the physical presence of a bottle.

Bottle it

To 'bottle it' means to fail to express oneself or to lose courage at a crucial moment.
Przykład: She told him not to bottle it and to speak up about his concerns during the meeting.
Notatka: This idiom uses 'bottle' to convey the idea of holding back or suppressing one's thoughts or actions, contrasting with the literal meaning of a physical bottle.

Bottle up feelings

This phrase means to suppress or keep one's emotions inside without expressing them.
Przykład: It's not healthy to bottle up your feelings; you should talk to someone about what's bothering you.
Notatka: The expression 'bottle up feelings' emphasizes the act of holding emotions within oneself, rather than the physical container of a bottle.

Codzienne (slangowe) wyrażenia Bottle

Booze

Booze is a slang term for alcoholic beverages, typically used in informal settings.
Przykład: Let's grab some booze and have a good time tonight.
Notatka: Booze refers specifically to alcoholic drinks, whereas 'bottle' is a container for various liquids.

Hooch

Hooch is a slang term for homemade or illegally distilled alcohol.
Przykład: He makes his own hooch in his garage.
Notatka: Hooch specifically refers to homemade alcohol, while 'bottle' is a general term for a container.

Bottle Service

Bottle service is a premium service offered at clubs and bars where a full bottle of alcohol is served at a reserved table.
Przykład: Let's get a table with bottle service at the club tonight.
Notatka: Bottle service is a specialized term related to VIP clubbing, whereas 'bottle' on its own refers to the container.

Liquid Courage

Liquid courage is alcohol consumed to reduce nervousness or increase confidence in social situations.
Przykład: He needed a swig of liquid courage before asking her out.
Notatka: Liquid courage is a figurative term related to alcohol's effects on confidence, while 'bottle' refers to a physical container.

Sauce

Sauce is a slang term for alcoholic beverages or booze.
Przykład: She enjoys a bit of sauce with her dinner.
Notatka: Sauce is an informal term for alcohol, while 'bottle' is a standard word for a container.

Liquor

Liquor is a term for strong alcoholic drinks like whiskey, vodka, or rum.
Przykład: He prefers sipping fine liquor rather than beer.
Notatka: Liquor specifically refers to strong spirits, whereas 'bottle' can refer to any liquid container.

Tipple

Tipple is a slang term for drinking alcohol, typically in small amounts.
Przykład: Let's go for a tipple after work.
Notatka: Tipple specifically refers to the act of drinking alcohol, while 'bottle' is a container for liquids.

Bottle - Przykłady

The bottle is made of glass.
She filled the bottle with water.
He bought a small bottle of perfume.

Gramatyka Bottle

Bottle - Czasownik (Verb) / Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form)
Lemat: bottle
Odmiana
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): bottles
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): bottle
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): bottled
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): bottling
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): bottles
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): bottle
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): bottle
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
bottle zawiera 2 sylab: bot • tle
Transkrypcja fonetyczna: ˈbä-tᵊl
bot tle , ˈbä tᵊl (Czerwona sylaba jest akcentowana)

Bottle - Znaczenie i częstotliwość użytkowania

Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
bottle: ~ 1600 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.