Ładowanie
0 Angielski - Portugalski

Into

ˈɪntu
Bardzo Powszechny
0 - 100
0-100, Bardzo Powszechny
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Dentro de, Para dentro de, Em, Na direção de, Em direção a

Znaczenia Into po portugalsku

Dentro de

Przykład:
The cat jumped into the box.
O gato pulou dentro da caixa.
She walked into the room.
Ela entrou na sala.
Użycie: Formal/InformalKontekst: Used to indicate movement towards the inside of something.
Notatka: Commonly used in both literal and figurative contexts.

Para dentro de

Przykład:
He threw the ball into the pool.
Ele jogou a bola para dentro da piscina.
They ran into the house.
Eles correram para dentro da casa.
Użycie: InformalKontekst: Often used to describe an action involving movement towards the interior of a location.
Notatka: Used similarly to 'dentro de' but emphasizes the action of entering.

Em

Przykład:
She is really into music.
Ela está realmente em música.
He is into sports.
Ele gosta de esportes.
Użycie: InformalKontekst: Used to express interest or involvement in a subject.
Notatka: Often indicates enthusiasm or a strong preference for something.

Na direção de

Przykład:
He walked into the sunset.
Ele caminhou na direção do pôr do sol.
She drove into town.
Ela dirigiu na direção da cidade.
Użycie: Formal/InformalKontekst: Used to describe movement towards a place.
Notatka: Can imply a journey or movement towards a specific destination.

Em direção a

Przykład:
He ran into the storm.
Ele correu em direção à tempestade.
She walked into danger.
Ela caminhou em direção ao perigo.
Użycie: Formal/InformalKontekst: Indicates movement towards a potentially hazardous or significant situation.
Notatka: Often used metaphorically to describe facing challenges.

Synonimy Into

In

In indicates movement or position within a space or place.
Przykład: She walked in the room.
Notatka: In can be used interchangeably with into in many cases, but it may imply a more static position rather than movement towards a destination.

Within

Within refers to being inside or contained by something.
Przykład: The answer lies within the text.
Notatka: Within typically implies a sense of containment or internal location rather than movement towards a destination.

To

To indicates movement towards a specific destination or goal.
Przykład: She went to the store.
Notatka: To is often used to indicate direction or purpose, whereas into emphasizes the action of entering or moving inside something.

Inside

Inside refers to being within the boundaries or confines of something.
Przykład: The keys are inside the drawer.
Notatka: Inside specifically denotes being within the interior of something, often emphasizing a physical or metaphorical containment.

Wyrażenia i częste zwroty Into

Get into

To become involved in or interested in something.
Przykład: I want to get into shape for the summer.
Notatka: The phrase 'get into' adds the sense of involvement or interest beyond just the physical act of going 'into' something.

Look into

To investigate or research something.
Przykład: I will look into the issue and get back to you.
Notatka: While 'into' indicates movement towards something, 'look into' implies examining or researching a topic or situation.

Run into

To encounter unexpectedly or by chance.
Przykład: I ran into an old friend at the store.
Notatka: The phrase 'run into' implies an unplanned or chance meeting, rather than actively seeking out the encounter.

Jump into

To start or engage in something quickly or eagerly.
Przykład: She jumped into the project without hesitation.
Notatka: While 'jump' implies a sudden or quick action, 'jump into' adds the sense of enthusiasm or eagerness to start something.

Dive into

To start examining or discussing something in depth.
Przykład: Let's dive into the details of the proposal.
Notatka: 'Dive into' suggests immersing oneself deeply in a topic or task, going beyond surface-level engagement.

Step into

To take on or assume a role or responsibility.
Przykład: She stepped into the role of team leader seamlessly.
Notatka: 'Step into' conveys the action of transitioning or moving into a new role or position, often implying a sense of taking over or assuming control.

Tap into

To access or make use of a resource or opportunity.
Przykład: The company tapped into a new market with their latest product.
Notatka: 'Tap into' implies utilizing or accessing something for one's benefit, often referring to making use of a potential opportunity or resource.

Fade into

To gradually blend into or transition to a different state.
Przykład: The music faded into silence as the performance ended.
Notatka: 'Fade into' suggests a gradual transition or merging into a different state, such as from sound to silence in this example.

Codzienne (slangowe) wyrażenia Into

Be into

To be interested in or enthusiastic about something.
Przykład: I'm really into painting these days.
Notatka: It emphasizes a strong interest or passion compared to just 'like' or 'enjoy'.

Turn into

To change into or transform into something else.
Przykład: If you keep eating like this, you'll turn into a potato.
Notatka: It implies a humorous or exaggerated transformation compared to the literal meaning of 'become'.

Dig into

To start eating enthusiastically or with gusto.
Przykład: Let's dig into this delicious meal!
Notatka: It suggests a more casual and eager way of beginning a meal compared to just 'start eating'.

Tune into

To adjust a device to receive a particular broadcast or program.
Przykład: Make sure to tune into the radio station at 8 PM for the latest news.
Notatka: It specifically refers to adjusting a device to receive signals or broadcasts compared to just 'listen' or 'watch'.

Lean into

To embrace or support something fully, especially a challenging situation.
Przykład: We need to lean into this project if we want it to succeed.
Notatka: It implies actively supporting or embracing a situation compared to just 'support' or 'embrace'.

Sweat into

To wear an item of clothing until it becomes sweaty or dirty.
Przykład: I don't want to sweat into this shirt before the presentation.
Notatka: It implies becoming sweaty or dirty by wearing the clothing compared to just 'wear'.

Into - Przykłady

I am going into the store.
Eu estou indo para a loja.
She jumped into the pool.
Ela pulou na piscina.
He turned his hobby into a career.
Ele transformou seu hobby em uma carreira.
They transformed the old building into a modern apartment complex.
Eles transformaram o antigo prédio em um moderno complexo de apartamentos.

Gramatyka Into

Into - Adpozycja (Adposition) / Przyimek lub spójnik podrzędny (Preposition or subordinating conjunction)
Lemat: into
Odmiana
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
Into zawiera 2 sylab: in • to
Transkrypcja fonetyczna: ˈin-(ˌ)tü
in to , ˈin (ˌ)tü (Czerwona sylaba jest akcentowana)

Into - Znaczenie i częstotliwość użytkowania

Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
Into: 0 - 100 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.