Ordbok
Engelsk - Japansk
Personally
ˈpərs(ə)nəli
Veldig Vanlig
~ 2900
~ 2900
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000. Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000. Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.
個人的に (こじんてきに), 私自身で (わたしじしんで), 私的に (してきに)
Betydninger av Personally på japansk
個人的に (こじんてきに)
Eksempel:
Personally, I think we should go ahead with the project.
個人的には、プロジェクトを進めるべきだと思います。
I personally prefer tea over coffee.
私個人的には、コーヒーよりもお茶の方が好きです。
Bruk: informalKontekst: Used to express one's personal opinion or preference.
Merk: This usage emphasizes the speaker's personal view, distinguishing it from a collective or general opinion.
私自身で (わたしじしんで)
Eksempel:
I personally handled the negotiations.
私は自身で交渉を行いました。
I will personally deliver the documents.
私は私自身で書類をお届けします。
Bruk: formal/informalKontekst: Used to indicate that the speaker is directly involved in an action.
Merk: This usage highlights the speaker's personal involvement, often to assure the listener of accountability.
私的に (してきに)
Eksempel:
This is a matter I would like to discuss personally.
これは私的に話し合いたい問題です。
I would prefer to deal with this issue personally.
この問題は私的に対処したいです。
Bruk: formalKontekst: Used to indicate a preference for discussing or handling matters in a private manner.
Merk: This term may imply sensitivity or confidentiality regarding the matter discussed.
Synonymer for Personally
individually
Refers to doing something separately for each individual, focusing on them personally.
Eksempel: I will meet with each team member individually to discuss their progress.
Merk: While 'personally' can be more general, 'individually' emphasizes the individual aspect.
privately
Refers to something done in seclusion or away from others' presence.
Eksempel: Can we talk privately for a moment?
Merk: While 'personally' can refer to a direct involvement or perspective, 'privately' emphasizes the aspect of being away from others.
directly
Refers to doing something without intermediaries or without deviation.
Eksempel: I will address your concerns directly.
Merk: While 'personally' can imply a personal touch, 'directly' emphasizes the absence of intermediaries.
Personallys uttrykk og vanlige setninger
from my perspective
This phrase is used to express an opinion or viewpoint from the speaker's personal point of view.
Eksempel: From my perspective, the project needs more time to be completed.
Merk: It emphasizes the subjective viewpoint of the speaker.
in my opinion
This phrase is used to introduce a personal belief or judgment on a particular matter.
Eksempel: In my opinion, the new restaurant in town serves the best pizza.
Merk: It indicates a personal viewpoint rather than a general fact.
as far as I'm concerned
This phrase is used to express the speaker's personal feelings or thoughts about a situation.
Eksempel: As far as I'm concerned, we should go ahead with the plan.
Merk: It focuses on the speaker's perspective and feelings towards a matter.
for my part
This phrase is used to indicate the speaker's personal contribution or opinion in a discussion.
Eksempel: For my part, I believe we should invest in renewable energy.
Merk: It highlights the speaker's individual stance or role in a situation.
personally speaking
This phrase is used to introduce a personal viewpoint or belief on a topic.
Eksempel: Personally speaking, I think we should prioritize customer satisfaction.
Merk: It emphasizes the speaker's personal perspective on the matter.
to me
This phrase is used to express the speaker's personal opinion or impression.
Eksempel: To me, the most important aspect of a job is work-life balance.
Merk: It indicates the speaker's subjective judgment or preference.
in my view
This phrase is used to present the speaker's personal perspective or belief.
Eksempel: In my view, education is the key to success.
Merk: It highlights the subjective viewpoint of the speaker.
Personallys hverdags (slang) uttrykk
Personally
This is a casual way of expressing one's personal preference or viewpoint.
Eksempel: I, myself, prefer dogs over cats.
Merk: It is a more relaxed and conversational way of sharing personal opinions.
For me
This slang term is used to indicate a personal point of view or experience.
Eksempel: For me, the best part of the movie was the ending.
Merk: It simplifies the expression of one's personal perspective in a conversational tone.
In my books
This slang term implies one's subjective judgment or ranking based on personal criteria.
Eksempel: In my books, she's the most talented singer in the group.
Merk: It suggests a more informal way of expressing personal evaluations or opinions.
Speaking as
This slang term is used to introduce a personal viewpoint from a specific perspective or role.
Eksempel: Speaking as a parent, I believe children should spend more time outdoors.
Merk: It adds a conversational tone while emphasizing the speaker's particular perspective.
In my book
This slang term indicates a personal belief or principle that guides one's actions.
Eksempel: In my book, honesty is always the best policy.
Merk: It suggests a more colloquial way of expressing personal values or convictions.
As I see it
This slang term introduces the speaker's particular interpretation or viewpoint on a matter.
Eksempel: As I see it, we should focus on finding a solution rather than dwelling on the problem.
Merk: It brings a more informal and subjective tone to expressing personal perspectives.
From where I stand
This slang term denotes the speaker's subjective opinion or perspective based on their position or viewpoint.
Eksempel: From where I stand, the project needs more time and resources to be successful.
Merk: It conveys a more personal and informal way of expressing one's individual viewpoint.
Personally - Eksempler
Personally, I think that's a bad idea.
I need to update my personal information.
Don't get too personal with me.
Personallys grammatikk
Personally - Adverb (Adverb) / Adverb (Adverb)
Oppslagsord: personally
Bøyinger
Adverb (Adverb): personally
Stavelser, Deling og Beton
personally inneholder 4 stavelser: per • son • al • ly
Fonemisk transkripsjon: ˈpərs-nə-lē
per son al ly , ˈpərs nə lē (Den røde stavelsen er betont)
Personally - Betydning og bruksfrekvens
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000.
personally: ~ 2900 (Veldig Vanlig).
Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.