...
0 Inglese - Dizionario monolingue

Breath

brɛθ
Molto Comune
~ 1700
~ 1700, Molto Comune
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
The air taken into or expelled from the lungs during breathing., A slight movement of air., The ability to breathe easily and normally.

Breath - Significati

The air taken into or expelled from the lungs during breathing.

Esempio: She took a deep breath before jumping into the cold water.
Uso: formalContesto: medical or scientific discussions
Nota: This is the most common meaning of 'breath' related to respiration.

A slight movement of air.

Esempio: A gentle breath of wind rustled the leaves.
Uso: formal/informalContesto: describing weather or natural phenomena
Nota: This meaning is often used poetically or in descriptive writing.

The ability to breathe easily and normally.

Esempio: The hiker struggled for breath as she climbed the steep mountain.
Uso: formalContesto: discussing physical exertion or health
Nota: Can be used metaphorically to indicate difficulty or ease in a situation.

Sinonimi di Breath

breath

Breath refers to the air taken into or expelled from the lungs during respiration.
Esempio: She took a deep breath before jumping into the cold water.
Nota: This is the original word being requested for synonyms.

exhalation

Exhalation is the act of breathing out air from the lungs.
Esempio: His exhalation was visible in the cold winter air.
Nota: Exhalation specifically refers to the act of breathing out.

inhale

To inhale means to breathe in air or another substance.
Esempio: Close your eyes and inhale deeply to relax your mind.
Nota: Inhale focuses on the action of breathing in.

respiration

Respiration is the process of breathing in and out, involving the exchange of oxygen and carbon dioxide.
Esempio: The doctor checked her respiration to monitor her condition.
Nota: Respiration is a broader term encompassing the entire breathing process.

puff

A puff is a short, quick intake or expulsion of breath.
Esempio: He took a quick puff before continuing the conversation.
Nota: Puff is a more informal and colloquial term for a breath.

Espressioni e frasi comuni di Breath

Catch one's breath

To stop and rest in order to control breathing after physical exertion or excitement.
Esempio: After running the marathon, it took him a few minutes to catch his breath.
Nota: The phrase implies a moment of pause or recovery after exertion, whereas 'breath' simply refers to the act of inhaling and exhaling.

Out of breath

Being physically exhausted and unable to breathe easily due to exertion.
Esempio: She was out of breath after climbing the stairs to the top of the tower.
Nota: This phrase describes a state of physical exhaustion related to breathing, while 'breath' itself is simply the act of inhaling and exhaling.

Take a deep breath

To inhale deeply in order to relax or prepare oneself for something challenging.
Esempio: Before giving the presentation, she took a deep breath to calm her nerves.
Nota: This phrase involves a deliberate and conscious inhalation of air for a specific purpose, which goes beyond the basic act of breathing.

Hold one's breath

To stop breathing for a short period of time, often due to anticipation, suspense, or anxiety.
Esempio: We all held our breath as the acrobat performed a dangerous stunt.
Nota: This phrase involves a temporary cessation of breathing, typically due to anticipation or suspense, rather than the continuous act of breathing.

Breath of fresh air

Something new, different, and refreshing that adds vitality or energy to a situation.
Esempio: Her positive attitude was like a breath of fresh air in the office.
Nota: This phrase uses 'breath' metaphorically to convey a sense of newness and vitality, rather than simply referring to the physical act of breathing.

In the same breath

To mention two contrasting things or ideas consecutively.
Esempio: She praised his dedication but in the same breath criticized his lack of attention to detail.
Nota: This phrase juxtaposes two contrasting statements or ideas in quick succession, using 'breath' metaphorically to indicate continuity rather than the physical act of breathing.

Save one's breath

To choose not to say something because it is not worth the effort or will not have any effect.
Esempio: I decided to save my breath and not argue with him about his decision.
Nota: The phrase suggests refraining from speaking as a conscious decision, indicating that speaking out would be futile, rather than simply referring to the act of breathing.

Espressioni quotidiane (slang) di Breath

Breather

A short rest or break to catch one's breath or relax.
Esempio: I need to take a breather after running for an hour.
Nota: Derived from 'breath' but used specifically to indicate a break or pause.

Breathalyzer

A device used to measure a person's blood alcohol content by analyzing their breath.
Esempio: The police officer asked the driver to take a breathalyzer test.
Nota: The term combines 'breath' and 'analyzer' to describe the function of the device.

Breath mint

A small candy or mint that freshens one's breath.
Esempio: I always carry breath mints to freshen up my breath.
Nota: Refers specifically to a product used to improve the smell of one's breath.

Breathless

To be so amazed or surprised that one temporarily loses their breath.
Esempio: The breathtaking view left me breathless.
Nota: Indicates extreme excitement or astonishment rather than simply the act of breathing.

Under one's breath

To speak quietly or not be audible to others.
Esempio: She muttered a complaint under her breath.
Nota: Refers to speaking softly or quietly, often in a way that can't be heard clearly.

Your breath stinks

A direct comment on someone's bad breath.
Esempio: My friend jokingly said, 'Did you have garlic for lunch? Your breath stinks!'
Nota: Uses 'stinks' as a humorous or exaggerated way to describe bad breath.

Second wind

A burst of energy or renewed strength after feeling fatigue.
Esempio: After feeling tired, I suddenly got a second wind and was able to finish the race strong.
Nota: Describes a sudden surge of energy rather than the act of breathing.

Breath - Esempi

I took a deep breath before jumping into the cold water.
The dragon's breath was hot enough to melt steel.
She was gasping for breath after running up the stairs.

Grammatica di Breath

Breath - Sostantivo (Noun) / Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass)
Lemma: breath
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): breaths, breath
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): breath
Sillabe, Separação e Accento
breath contiene 1 sillabe: breath
Trascrizione fonetica: ˈbreth
breath , ˈbreth (La sillaba rossa è accentata)

Breath - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
breath: ~ 1700 (Molto Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.