Dizionario
Inglese - Giapponese

Strengthen

ˈstrɛŋ(k)θən
Molto Comune
~ 2800
~ 2800
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.

強化する (きょうかする), 強める (つよめる), 強固にする (きょうこにする), 強化される (きょうかされる)

Significati di Strengthen in giapponese

強化する (きょうかする)

Esempio:
We need to strengthen our team's skills.
私たちはチームのスキルを強化する必要があります。
The government aims to strengthen national security.
政府は国家の安全保障を強化することを目指しています。
Uso: formalContesto: Used in contexts such as business, government, and education to indicate improving or enhancing capabilities.
Nota: This term is commonly used in discussions about policies, strategies, and team development.

強める (つよめる)

Esempio:
She wants to strengthen her voice through singing lessons.
彼女は歌のレッスンを通じて声を強めたいと思っています。
You should strengthen your argument with more evidence.
もっと証拠を使ってあなたの議論を強めるべきです。
Uso: informalContesto: Commonly used in everyday conversation and personal development contexts.
Nota: This term can refer to enhancing physical abilities, skills, or arguments.

強固にする (きょうこにする)

Esempio:
We must strengthen our relationships with partners.
私たちはパートナーとの関係を強固にする必要があります。
The new policies are designed to strengthen community ties.
新しい政策は地域の結びつきを強固にするために設計されています。
Uso: formalContesto: Used in contexts involving relationships, community, or social structures.
Nota: This phrase emphasizes the aspect of making something more solid or stable.

強化される (きょうかされる)

Esempio:
The infrastructure will be strengthened by the new investment.
新たな投資によってインフラが強化されるでしょう。
The laws are strengthened to protect the environment.
法律は環境を守るために強化されます。
Uso: formalContesto: Used in passive constructions to indicate that something is being improved or enhanced.
Nota: This form is useful for discussing laws, regulations, or policies being updated.

Sinonimi di Strengthen

bolster

To bolster means to support, strengthen, or reinforce something.
Esempio: The company decided to bolster its marketing efforts to increase sales.
Nota: Bolster is often used in the context of providing additional support or reinforcement to make something stronger.

enhance

To enhance means to improve or increase the quality, value, or power of something.
Esempio: Regular exercise can enhance your physical strength and endurance.
Nota: Enhance focuses on improving or increasing the overall quality or effectiveness of something rather than just making it stronger.

reinforce

To reinforce means to strengthen or support something, often by providing additional assistance or encouragement.
Esempio: Positive feedback can reinforce good behavior in children.
Nota: Reinforce often involves providing additional support or encouragement to make something stronger or more effective.

Espressioni e frasi comuni di Strengthen

Make stronger

To enhance the strength or power of something.
Esempio: Regular exercise can make your muscles stronger.
Nota: Synonymous with 'strengthen' but provides a clearer action of making something stronger.

Bolster up

To support, strengthen, or reinforce something.
Esempio: We need to bolster up our defenses before the competition.
Nota: Similar to 'strengthen' but emphasizes the idea of providing additional support or reinforcement.

Fortify

To strengthen or secure a place, position, or person.
Esempio: Eating foods rich in vitamins can help fortify your immune system.
Nota: Implies making something stronger by adding protection or defense, often related to security or well-being.

Beef up

To increase or strengthen something, usually by adding more resources or personnel.
Esempio: The company decided to beef up their marketing efforts to attract more customers.
Nota: Conveys the idea of adding substance or bulk to something to make it stronger or more substantial.

Ramp up

To increase or strengthen something rapidly or aggressively.
Esempio: They need to ramp up production to meet the growing demand.
Nota: Suggests a sudden or significant increase in strength or intensity, often in response to a specific need or situation.

Beefing up

To strengthen or improve something by adding more substance or strength.
Esempio: The team is beefing up its cybersecurity measures to prevent data breaches.
Nota: Similar to 'strengthening' but specifically involves adding more material, support, or power to enhance the existing state.

Brace up

To prepare oneself mentally or physically for a difficult situation or task.
Esempio: We need to brace up for the challenges ahead.
Nota: Focuses on getting ready or strengthening oneself for upcoming challenges or difficulties.

Espressioni quotidiane (slang) di Strengthen

Swole

To describe someone or something as muscular or buff.
Esempio: Check out John, he's been hitting the gym regularly and now he's looking swole.
Nota: This slang term specifically emphasizes physical muscularity or size, typically in the context of bodybuilding or weightlifting.

Bulk up

To gain muscle mass or increase physical size through weight training and diet.
Esempio: In order to bulk up for the football season, he started a strict diet and weightlifting routine.
Nota: Similar to 'strengthen' in the sense of increasing physical strength, 'bulk up' specifically focuses on gaining muscle mass or size.

Buff up

To improve or enhance something, usually referring to skills, qualifications, or appearance.
Esempio: I need to buff up my resume before applying for that job.
Nota: While 'strengthen' can refer to various types of improvement, 'buff up' often specifically relates to enhancing qualifications or appearance.

Strengthen - Esempi

Strengthen your muscles by exercising regularly.
The new policy will strengthen the company's position in the market.
Our relationship has strengthened over time.

Grammatica di Strengthen

Strengthen - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lemma: strengthen
Coniugazioni
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): strengthened
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): strengthening
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): strengthens
Verbo, forma base (Verb, base form): strengthen
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): strengthen
Sillabe, Separação e Accento
strengthen contiene 2 sillabe: strength • en
Trascrizione fonetica: ˈstreŋ(k)-thən
strength en , ˈstreŋ(k) thən (La sillaba rossa è accentata)

Strengthen - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
strengthen: ~ 2800 (Molto Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy ti aiuta a scoprire, organizzare e imparare nuove parole e frasi con facilità. Crea collezioni di vocabolario personalizzate e pratica in qualsiasi momento, ovunque.