Dizionario
Inglese - Ungherese

Motion

ˈmoʊʃ(ə)n
Molto Comune
~ 1700
~ 1700
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.

mozgás, javaslat, mozdulat, indítvány

Significati di Motion in ungherese

mozgás

Esempio:
The motion of the train was smooth.
A vonat mozgása sima volt.
He made a motion to leave the room.
Mozgást tett, hogy elhagyja a szobát.
Uso: formal/informalContesto: Used in both everyday conversation and formal discussions about physics or mechanics.
Nota: In Hungarian, 'mozgás' refers to physical movement or the act of moving.

javaslat

Esempio:
The committee approved the motion to change the rules.
A bizottság jóváhagyta a szabályok megváltoztatására tett javaslatot.
She made a motion for a vote.
Javaslatot tett a szavazásra.
Uso: formalContesto: Commonly used in legal, parliamentary, or organizational settings.
Nota: In this context, 'javaslat' refers to a formal proposal made during a meeting.

mozdulat

Esempio:
He waved his hand in a friendly motion.
Barátságos mozdulatot tett a kezével.
The dancer's motion was graceful.
A táncos mozdulata kecses volt.
Uso: informalContesto: Used in everyday conversations, particularly in contexts involving gestures or dance.
Nota: Here 'mozdulat' emphasizes the action or gesture aspect of motion.

indítvány

Esempio:
The member proposed an amendment to the motion.
A tag indítványozta a módosítást a javaslatra.
His motion was seconded by another member.
Az indítványát egy másik tag támogatta.
Uso: formalContesto: Used in legislative or formal meeting contexts.
Nota: The term 'indítvány' is used when referring to a formal suggestion or proposal in a legislative context.

Sinonimi di Motion

movement

Movement refers to a change in position or location, often involving physical action or activity.
Esempio: The dancer's graceful movements captivated the audience.
Nota: While motion and movement can be used interchangeably in many contexts, movement tends to emphasize the act or process of changing position or location.

action

Action refers to the process of doing something, often involving physical or mechanical activity.
Esempio: The action of the waves against the shore was soothing.
Nota: Action may imply a more deliberate or purposeful activity compared to motion, which can be more general in nature.

activity

Activity refers to a specific action or set of actions that are done for a particular purpose.
Esempio: The children engaged in various activities at the playground.
Nota: Activity can imply a more structured or planned set of actions compared to motion, which can be more spontaneous or continuous.

gesture

Gesture refers to a movement of the body or part of the body to express an idea or emotion.
Esempio: His gesture of goodwill towards the community was well-received.
Nota: Gesture is more specific and often involves intentional movements to convey a message or feeling, whereas motion can be a broader term encompassing various types of movement.

Espressioni e frasi comuni di Motion

In motion

This phrase means that something is moving or in progress.
Esempio: The train is in motion, so please stay seated.
Nota: The phrase 'in motion' emphasizes the ongoing movement or progress of something, whereas 'motion' itself refers to the act of moving.

Slow motion

This phrase refers to a slowed-down speed of movement, often used for analysis or effect.
Esempio: The video of the car crash was played in slow motion to analyze the impact.
Nota: While 'motion' simply refers to movement, 'slow motion' specifically indicates a reduced speed of movement for observation or dramatic effect.

Motion sickness

This phrase describes the feeling of nausea and discomfort caused by motion, especially during travel.
Esempio: She always carries motion sickness pills when traveling by boat.
Nota: Unlike 'motion' which refers to movement, 'motion sickness' refers to the physical discomfort experienced due to motion, especially in vehicles.

Emotion in motion

This phrase suggests that strong feelings or emotions are expressed through movement or action.
Esempio: Her dance performance was a beautiful display of emotion in motion.
Nota: While 'motion' generally refers to movement, 'emotion in motion' combines the idea of emotions being conveyed through physical movement or action.

Vote in favor of a motion

This phrase is related to formal proceedings where a proposal is made and voted on.
Esempio: The committee voted in favor of the motion to allocate funds for the new project.
Nota: In this context, 'motion' refers to a formal proposal or suggestion put forward for consideration and decision, rather than physical movement.

Cease motion

This phrase means to stop or halt movement.
Esempio: The machine automatically ceases motion when someone gets too close for safety.
Nota: While 'motion' refers to movement in general, 'cease motion' specifically denotes the action of stopping or bringing movement to a halt.

Motion detector

This phrase refers to a device that detects movement, commonly used for security purposes.
Esempio: The motion detector lights turned on as soon as someone approached the house.
Nota: Unlike 'motion' which refers to movement itself, a 'motion detector' is a device designed to sense and react to movement in its vicinity.

Espressioni quotidiane (slang) di Motion

Get the ball rolling

This slang term means to start something or initiate an action. It is often used to encourage people to begin a task or project.
Esempio: Let's get the ball rolling on this project by sending out the initial proposals.
Nota: The slang term 'get the ball rolling' is more informal and colorful than simply saying 'start' or 'initiate.'

Keep it moving

This slang term means to continue moving forward or progressing without delay. It is often used to urge someone to maintain momentum.
Esempio: We're running late, so let's keep it moving and hurry up.
Nota: The slang term 'keep it moving' conveys a sense of urgency and insistence on maintaining progress, which is more casual than saying 'continue on' or 'proceed.'

in the groove

This slang term means to be in a state of optimal performance or productivity. It is often used to describe a positive and focused mindset or a situation where things are going smoothly.
Esempio: I've been in the groove lately with my workouts; I feel stronger and more motivated.
Nota: The slang term 'in the groove' is more informal and expressive than saying 'in a good rhythm' or 'in a productive state.'

On the move

This slang term means actively engaged in activities or making progress. It is often used to describe a situation where there is constant activity or significant progress being made.
Esempio: Our company is always on the move, looking for new opportunities to expand.
Nota: The slang term 'on the move' implies a sense of dynamism and continuous action, which is more vivid than simply saying 'active' or 'making progress.'

Go through the motions

This slang term means to do something mechanically or without enthusiasm, simply going through the required actions without real engagement.
Esempio: I'm not really passionate about this job anymore; I just go through the motions every day.
Nota: The slang term 'go through the motions' suggests a lack of emotion or interest in contrast to fully engaging in an activity or task.

Motion - Esempi

Motion sickness can be a real problem for some people.
Az utazási betegség valódi problémát jelenthet néhány ember számára.
The motion of the ocean waves was mesmerizing.
Az óceán hullámzásának mozgása hipnotizáló volt.
The car's motion was smooth and steady.
Az autó mozgása sima és egyenletes volt.

Grammatica di Motion

Motion - Sostantivo (Noun) / Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass)
Lemma: motion
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): motions, motion
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): motion
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): motioned
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): motioning
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): motions
Verbo, forma base (Verb, base form): motion
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): motion
Sillabe, Separação e Accento
motion contiene 2 sillabe: mo • tion
Trascrizione fonetica: ˈmō-shən
mo tion , ˈmō shən (La sillaba rossa è accentata)

Motion - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
motion: ~ 1700 (Molto Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy ti aiuta a scoprire, organizzare e imparare nuove parole e frasi con facilità. Crea collezioni di vocabolario personalizzate e pratica in qualsiasi momento, ovunque.