Betöltés
0 Angol - Értelmező szótár

Smack

smæk
Nagyon Gyakori
~ 1400
~ 1400, Nagyon Gyakori
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak. Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.
To hit someone or something with the palm of one's hand, To make a loud sound by hitting something, To kiss someone loudly and enthusiastically

Smack - Jelentések

To hit someone or something with the palm of one's hand

Példa: He smacked the table in frustration.
Használat: informalKontextus: everyday conversations, informal settings
Megjegyzés: Can be used literally or figuratively

To make a loud sound by hitting something

Példa: The door smacked shut behind him.
Használat: informalKontextus: describing sounds or actions
Megjegyzés: Often used to describe a sudden, sharp noise

To kiss someone loudly and enthusiastically

Példa: She smacked him on the cheek as a sign of affection.
Használat: informalKontextus: romantic or playful interactions
Megjegyzés: Commonly used in a playful or affectionate manner

Smack szinonimái

hit

To strike forcefully with the hand or a tool.
Példa: He hit the ball with a smack of the bat.
Megjegyzés: Similar to 'smack' in terms of impact or forcefulness.

slap

To strike with an open hand, usually resulting in a sharp sound.
Példa: She gave him a slap on the face for his rude behavior.
Megjegyzés: More specific to striking with an open hand rather than a general impact.

whack

To strike forcefully or suddenly, often with a sound.
Példa: He whacked the table in frustration.
Megjegyzés: Implies a more forceful or abrupt action compared to 'smack.'

thump

To hit or strike heavily, causing a dull sound.
Példa: The heavy book thumped on the floor.
Megjegyzés: Suggests a heavier or more solid impact compared to 'smack.'

thwack

To strike or hit something with a sharp, loud sound.
Példa: She thwacked the table with her hand to get everyone's attention.
Megjegyzés: Similar to 'smack' but with a sharper or more pronounced sound.

Smack kifejezései, gyakori szókapcsolatai

Smack dab

This phrase means right in the middle of something.
Példa: The restaurant is smack dab in the middle of town.
Megjegyzés: The addition of 'dab' intensifies the meaning to emphasize the exact center.

Smack in the middle

Similar to 'smack dab,' it means right in the center of something.
Példa: She sat smack in the middle of the classroom.
Megjegyzés: This phrase is slightly longer and more commonly used with 'middle.'

Smack talk

Trash talking or boastful talk intended to intimidate or challenge someone.
Példa: The players engaged in some friendly smack talk before the game.
Megjegyzés: This phrase specifically refers to verbal taunting or teasing.

Smack on the wrist

A mild punishment or reprimand.
Példa: The punishment was just a smack on the wrist for what he did.
Megjegyzés: It implies a light or insignificant consequence for an action.

Smackdown

A harsh or decisive defeat, especially in a competition or argument.
Példa: The debate turned into a verbal smackdown between the candidates.
Megjegyzés: In this context, 'smack' implies forcefulness or aggression in the defeat.

Smack your lips

To make a noise by pressing your lips together, often to show enjoyment or anticipation.
Példa: She smacked her lips in anticipation of the delicious meal.
Megjegyzés: The action of 'smacking' lips is associated with sound and pleasure.

Smack of something

To have a suggestion or hint of something, often negative.
Példa: Her story smacks of dishonesty.
Megjegyzés: The use of 'smack' implies a strong suggestion or implication.

Smack hétköznapi (szleng) kifejezései

Smack

In this context, 'smack' means to hit or strike something with force.
Példa: I saw him smack the ball out of the park.
Megjegyzés: The slang term 'smack' retains the core meaning of physically hitting something, but in informal use, it may imply a sense of intensity or emphasis.

On the nose

Means exactly right or precise; accurately on target.
Példa: Her guess was right on the nose.
Megjegyzés: 'On the nose' is a slang term often used for being accurate or correct, while 'smack' is more related to hitting or striking something physically.

Bang on

Means completely accurate or precisely correct.
Példa: Your answer was bang on. It's exactly what I was looking for.
Megjegyzés: 'Bang on' is a British slang term for being exactly right or spot on, similar to 'on the nose,' but with a more informal and slightly emphatic tone.

Direct hit

Refers to a comment or action that affects its target accurately and significantly.
Példa: Her comment was a direct hit to his ego.
Megjegyzés: While 'direct hit' and 'smack' both involve striking something, 'direct hit' suggests accuracy and impact on a target, often used in a metaphorical sense rather than a physical one.

Smack - Példák

The sound of the smack echoed through the room.
He gave her a smack on the cheek.
The boxer delivered a powerful smack to his opponent's jaw.

Smack nyelvtana

Smack - Ige (Verb) / Ige, alapalak (Verb, base form)
Szótári alak: smack
Ragozások
Határozószó (Adverb): smack
Főnév, többes szám (Noun, plural): smacks
Főnév, egyes vagy tömeg (Noun, singular or mass): smack
Ige, múlt idő (Verb, past tense): smacked
Ige, gerundium vagy folyamatos melléknévi igenév (Verb, gerund or present participle): smacking
Ige, jelen idő E/3 (Verb, 3rd person singular present): smacks
Ige, alapalak (Verb, base form): smack
Ige, jelen idő nem E/3 (Verb, non-3rd person singular present): smack
Szótagok, Elválasztás és Hangsúly
smack 1 szótagot tartalmaz: smack
Fonetikus írás: ˈsmak
smack , ˈsmak (A piros szótag a hangsúlyos)

Smack - Fontosság és használati gyakoriság

A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak.
smack: ~ 1400 (Nagyon Gyakori).
Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.