Ερμηνευτικό λεξικό
Αγγλικά

Pause

pɔz
Πολύ Κοινό
~ 2400
~ 2400
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.

Pause -

a temporary stop or break in action

Παράδειγμα: He pressed the pause button on the remote control to stop the movie.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: presentations, speeches, meetings
Σημείωση: Commonly used in professional settings to indicate a brief interruption or break in activity.

to hesitate or delay in speech or action

Παράδειγμα: She paused for a moment before answering the question.
Χρήση: formal/informalΣυμφραζόμενα: conversations, interviews
Σημείωση: This meaning is used when someone stops briefly before continuing with their speech or action.

a musical note or symbol indicating a brief silence or break in sound

Παράδειγμα: The conductor signaled for a pause in the music.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: music, performances
Σημείωση: In music, a pause is a notation indicating a brief silence or break in the sound.

Συνώνυμα του Pause

hesitation

Hesitation refers to a momentary pause or delay in action or speech.
Παράδειγμα: After being asked a difficult question, there was a brief hesitation before she responded.
Σημείωση: Hesitation often implies uncertainty or indecision.

break

Break can mean a temporary interruption or cessation of an action.
Παράδειγμα: Let's take a short break before we continue with the meeting.
Σημείωση: Break is more commonly associated with a planned interruption rather than a spontaneous pause.

Εκφράσεις και συνήθεις φράσεις του Pause

Take a break

To pause or stop what one is doing temporarily, typically to rest or refresh.
Παράδειγμα: Let's take a break and grab a snack before we continue working on the project.
Σημείωση: This phrase implies a planned or intentional pause, often for rest or rejuvenation.

Hold on

To wait or pause briefly.
Παράδειγμα: Hold on a moment, I need to find the key before we can unlock the door.
Σημείωση: This phrase is used to ask someone to wait or pause for a short period of time.

Pause for thought

To stop and carefully consider or think about something before proceeding.
Παράδειγμα: Let's pause for thought and consider all the options before making a decision.
Σημείωση: This phrase emphasizes the act of stopping to think or reflect on a matter before continuing.

Halt

To bring or come to a stop; to pause or suspend temporarily.
Παράδειγμα: The construction work had to halt temporarily due to the heavy rain.
Σημείωση: This term is more formal and often used in situations where a complete stop or suspension is necessary.

Break off

To stop or pause suddenly or abruptly.
Παράδειγμα: The negotiations had to break off for the day and resume tomorrow.
Σημείωση: This phrase implies a sudden or unexpected cessation of an activity.

Intermission

A pause or break between acts of a performance or event.
Παράδειγμα: During the intermission, you can visit the concession stand for snacks.
Σημείωση: This term is commonly used in the context of theater, movies, or concerts to indicate a scheduled break.

Cease

To stop or bring to an end; to pause or discontinue.
Παράδειγμα: The company announced that operations would cease temporarily due to financial difficulties.
Σημείωση: This word is more formal and often used in official or serious contexts to indicate a cessation of an activity.

Καθημερινές (αργκό) εκφράσεις του Pause

Hold up

Used to request a momentary delay or pause in a conversation or activity.
Παράδειγμα: Hold up, let me check my schedule before committing to that.
Σημείωση: This term implies a temporary delay or interruption, similar to 'pause,' but with a casual tone.

Wait a sec

An informal way of asking someone to pause or wait for a short moment.
Παράδειγμα: Wait a sec, I need to grab my keys before we leave.
Σημείωση: The slang term 'sec' is a shortening of 'second,' used informally to refer to a brief period of time. It conveys a quick pause.

Hang on

A phrase used to ask someone to pause or wait momentarily.
Παράδειγμα: Hang on, I just need to finish this email before we head out.
Σημείωση: While 'hang on' can be used similarly to 'pause,' it also carries a connotation of anticipation or holding in place temporarily.

Pause for a second

A more formal or deliberate way of requesting a brief pause or interruption.
Παράδειγμα: Can we pause for a second and reassess our approach to this problem?
Σημείωση: The term 'pause for a second' is a slightly more explicit way of asking for a temporary stop, often used in discussions or decision-making contexts.

Hold it

An exclamation or command to stop or pause what one is doing.
Παράδειγμα: Hold it right there! I think I left my phone in the car.
Σημείωση: 'Hold it' is a more direct command than 'pause,' often used in urgent or critical situations to demand immediate attention or interruption.

Freeze

An abrupt and commanding way of telling someone to stop or pause.
Παράδειγμα: Freeze! I need a moment to collect my thoughts before we continue.
Σημείωση: This term is more forceful than 'pause' and is often used in situations requiring an immediate halt or cessation of activity.

Take a breather

To take a short break or pause to relax or regain composure.
Παράδειγμα: Let's take a breather and regroup after that intense discussion.
Σημείωση: While 'take a breather' implies a pause or break like 'pause,' it specifically emphasizes the idea of resting or calming down during the pause.

Pause - Παραδείγματα

English: Please pause the movie.
English: The teacher called for a pause in the lesson.
English: The machine automatically goes into pause mode when there is an error.

Γραμματική του Pause

Pause - Ρήμα (Verb) / Ρήμα, βασική μορφή (Verb, base form)
Λήμμα: pause
Κλίσεις
Ουσιαστικό, πληθυντικός (Noun, plural): pauses
Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass): pause
Ρήμα, παρελθοντικός χρόνος (Verb, past tense): paused
Ρήμα, γερούνδιο ή μετοχή ενεστώτα (Verb, gerund or present participle): pausing
Ρήμα, γ' ενικό πρόσωπο ενεστώτα (Verb, 3rd person singular present): pauses
Ρήμα, βασική μορφή (Verb, base form): pause
Ρήμα, ενεστώτας εκτός γ' ενικού προσώπου (Verb, non-3rd person singular present): pause
Συλλαβές, Διαχωρισμός και Τονισμός
pause περιέχει 1 συλλαβές: pause
Φωνητική μεταγραφή: ˈpȯz
pause , ˈpȯz (Η κόκκινη συλλαβή είναι τονισμένη)

Pause - Σημασία και συχνότητα χρήσης

Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000.
pause: ~ 2400 (Πολύ Κοινό).
Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
Vocafy, αποδοτική εκμάθηση γλώσσας
Vocafy, αποδοτική εκμάθηση γλώσσας
Το Vocafy σε βοηθά να ανακαλύψεις, να οργανώσεις και να μάθεις νέες λέξεις και φράσεις με ευκολία. Δημιούργησε εξατομικευμένες συλλογές λεξιλογίου και εξασκήσου οποτεδήποτε, οπουδήποτε.