Λεξικό
Αγγλικά - Ιαπωνικά
Personally
ˈpərs(ə)nəli
Πολύ Κοινό
~ 2900
~ 2900
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
個人的に (こじんてきに), 私自身で (わたしじしんで), 私的に (してきに)
Σημασίες του Personally στα ιαπωνικά
個人的に (こじんてきに)
Παράδειγμα:
Personally, I think we should go ahead with the project.
個人的には、プロジェクトを進めるべきだと思います。
I personally prefer tea over coffee.
私個人的には、コーヒーよりもお茶の方が好きです。
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Used to express one's personal opinion or preference.
Σημείωση: This usage emphasizes the speaker's personal view, distinguishing it from a collective or general opinion.
私自身で (わたしじしんで)
Παράδειγμα:
I personally handled the negotiations.
私は自身で交渉を行いました。
I will personally deliver the documents.
私は私自身で書類をお届けします。
Χρήση: formal/informalΣυμφραζόμενα: Used to indicate that the speaker is directly involved in an action.
Σημείωση: This usage highlights the speaker's personal involvement, often to assure the listener of accountability.
私的に (してきに)
Παράδειγμα:
This is a matter I would like to discuss personally.
これは私的に話し合いたい問題です。
I would prefer to deal with this issue personally.
この問題は私的に対処したいです。
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Used to indicate a preference for discussing or handling matters in a private manner.
Σημείωση: This term may imply sensitivity or confidentiality regarding the matter discussed.
Συνώνυμα του Personally
individually
Refers to doing something separately for each individual, focusing on them personally.
Παράδειγμα: I will meet with each team member individually to discuss their progress.
Σημείωση: While 'personally' can be more general, 'individually' emphasizes the individual aspect.
privately
Refers to something done in seclusion or away from others' presence.
Παράδειγμα: Can we talk privately for a moment?
Σημείωση: While 'personally' can refer to a direct involvement or perspective, 'privately' emphasizes the aspect of being away from others.
directly
Refers to doing something without intermediaries or without deviation.
Παράδειγμα: I will address your concerns directly.
Σημείωση: While 'personally' can imply a personal touch, 'directly' emphasizes the absence of intermediaries.
Εκφράσεις και συνήθεις φράσεις του Personally
from my perspective
This phrase is used to express an opinion or viewpoint from the speaker's personal point of view.
Παράδειγμα: From my perspective, the project needs more time to be completed.
Σημείωση: It emphasizes the subjective viewpoint of the speaker.
in my opinion
This phrase is used to introduce a personal belief or judgment on a particular matter.
Παράδειγμα: In my opinion, the new restaurant in town serves the best pizza.
Σημείωση: It indicates a personal viewpoint rather than a general fact.
as far as I'm concerned
This phrase is used to express the speaker's personal feelings or thoughts about a situation.
Παράδειγμα: As far as I'm concerned, we should go ahead with the plan.
Σημείωση: It focuses on the speaker's perspective and feelings towards a matter.
for my part
This phrase is used to indicate the speaker's personal contribution or opinion in a discussion.
Παράδειγμα: For my part, I believe we should invest in renewable energy.
Σημείωση: It highlights the speaker's individual stance or role in a situation.
personally speaking
This phrase is used to introduce a personal viewpoint or belief on a topic.
Παράδειγμα: Personally speaking, I think we should prioritize customer satisfaction.
Σημείωση: It emphasizes the speaker's personal perspective on the matter.
to me
This phrase is used to express the speaker's personal opinion or impression.
Παράδειγμα: To me, the most important aspect of a job is work-life balance.
Σημείωση: It indicates the speaker's subjective judgment or preference.
in my view
This phrase is used to present the speaker's personal perspective or belief.
Παράδειγμα: In my view, education is the key to success.
Σημείωση: It highlights the subjective viewpoint of the speaker.
Καθημερινές (αργκό) εκφράσεις του Personally
Personally
This is a casual way of expressing one's personal preference or viewpoint.
Παράδειγμα: I, myself, prefer dogs over cats.
Σημείωση: It is a more relaxed and conversational way of sharing personal opinions.
For me
This slang term is used to indicate a personal point of view or experience.
Παράδειγμα: For me, the best part of the movie was the ending.
Σημείωση: It simplifies the expression of one's personal perspective in a conversational tone.
In my books
This slang term implies one's subjective judgment or ranking based on personal criteria.
Παράδειγμα: In my books, she's the most talented singer in the group.
Σημείωση: It suggests a more informal way of expressing personal evaluations or opinions.
Speaking as
This slang term is used to introduce a personal viewpoint from a specific perspective or role.
Παράδειγμα: Speaking as a parent, I believe children should spend more time outdoors.
Σημείωση: It adds a conversational tone while emphasizing the speaker's particular perspective.
In my book
This slang term indicates a personal belief or principle that guides one's actions.
Παράδειγμα: In my book, honesty is always the best policy.
Σημείωση: It suggests a more colloquial way of expressing personal values or convictions.
As I see it
This slang term introduces the speaker's particular interpretation or viewpoint on a matter.
Παράδειγμα: As I see it, we should focus on finding a solution rather than dwelling on the problem.
Σημείωση: It brings a more informal and subjective tone to expressing personal perspectives.
From where I stand
This slang term denotes the speaker's subjective opinion or perspective based on their position or viewpoint.
Παράδειγμα: From where I stand, the project needs more time and resources to be successful.
Σημείωση: It conveys a more personal and informal way of expressing one's individual viewpoint.
Personally - Παραδείγματα
Personally, I think that's a bad idea.
I need to update my personal information.
Don't get too personal with me.
Γραμματική του Personally
Personally - Επίρρημα (Adverb) / Επίρρημα (Adverb)
Λήμμα: personally
Κλίσεις
Επίρρημα (Adverb): personally
Συλλαβές, Διαχωρισμός και Τονισμός
personally περιέχει 4 συλλαβές: per • son • al • ly
Φωνητική μεταγραφή: ˈpərs-nə-lē
per son al ly , ˈpərs nə lē (Η κόκκινη συλλαβή είναι τονισμένη)
Personally - Σημασία και συχνότητα χρήσης
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000.
personally: ~ 2900 (Πολύ Κοινό).
Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.