Λεξικό
Αγγλικά - Ιαπωνικά
Dear
dɪr
Πολύ Κοινό
~ 2700
~ 2700
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
親愛な (しんあいな), 大切な (たいせつな), 高い (たかい), 愛しい (いとしい)
Σημασίες του Dear στα ιαπωνικά
親愛な (しんあいな)
Παράδειγμα:
My dear friend, how have you been?
親愛なる友よ、元気にしていた?
Dear John, I hope this letter finds you well.
親愛なるジョンへ、この手紙があなたを元気に見つけることを願っています。
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Used in letters or formal communication to address someone affectionately.
Σημείωση: This usage is often seen in written correspondence, particularly in letters.
大切な (たいせつな)
Παράδειγμα:
You are dear to me.
あなたは私にとって大切です。
She holds a dear place in my heart.
彼女は私の心の中で大切な存在です。
Χρήση: formal/informalΣυμφραζόμενα: Used to express deep affection or the importance of someone or something.
Σημείωση: This meaning emphasizes the emotional value of a person or object.
高い (たかい)
Παράδειγμα:
That car is too dear for me to afford.
その車は私にはあまりにも高すぎます。
Prices have become dearer recently.
最近、物価が高くなりました。
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Used to describe something that is expensive.
Σημείωση: This usage is more common in British English and may not be as frequently used in everyday conversation.
愛しい (いとしい)
Παράδειγμα:
Oh dear, I forgot my keys!
ああ、愛しい、鍵を忘れてしまった!
Dear me, what have I done?
愛しい私、私は何をしてしまったのか?
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Used as an expression of concern or mild exasperation.
Σημείωση: This expression can convey a sense of affection or mild frustration.
Συνώνυμα του Dear
beloved
Beloved is used to express deep affection or love towards someone.
Παράδειγμα: She is my beloved grandmother who always takes care of me.
Σημείωση: Beloved carries a stronger sense of deep affection compared to dear.
darling
Darling is an affectionate term used to address someone loved or cherished.
Παράδειγμα: He whispered sweet nothings to his darling as they walked hand in hand.
Σημείωση: Darling is more intimate and endearing compared to dear.
precious
Precious conveys the idea of something of great value or importance.
Παράδειγμα: The precious memories of our time together will always be cherished.
Σημείωση: Precious emphasizes the high value or significance of the person or thing being referred to.
treasured
Treasured implies something highly valued or prized.
Παράδειγμα: The treasured heirloom has been passed down through generations.
Σημείωση: Treasured suggests a sense of special significance or worth beyond the ordinary.
cherished
Cherished indicates something deeply cared for or valued.
Παράδειγμα: Her cherished dream of traveling the world finally came true.
Σημείωση: Cherished emphasizes the emotional attachment or sentiment associated with the person or thing.
Εκφράσεις και συνήθεις φράσεις του Dear
Dear friend
Refers to a close or cherished friend.
Παράδειγμα: She's been my dear friend for over 10 years.
Σημείωση: The word 'dear' in this phrase emphasizes the close relationship or affection towards the friend.
Dear John letter
A letter written to inform someone, usually a romantic partner, that the relationship is over.
Παράδειγμα: She wrote him a Dear John letter to end their relationship.
Σημείωση: In this phrase, 'Dear John' is a set phrase used to refer to a specific situation, differing from the general meaning of 'dear' as something cherished or loved.
My dear
Used to express affection, closeness, or to address someone in a caring manner.
Παράδειγμα: My dear, you have nothing to worry about.
Σημείωση: The term 'my dear' is a term of endearment, showing care and warmth towards the person addressed.
Dear me
An exclamation of surprise, dismay, or concern.
Παράδειγμα: Dear me, I forgot to bring my keys.
Σημείωση: The phrase 'dear me' is an expression of emotion or reaction, rather than referring to something cherished or loved.
Cost a pretty penny
Means something is expensive or costs a lot of money.
Παράδειγμα: That new dress must have cost you a pretty penny.
Σημείωση: This phrase uses 'pretty penny' to emphasize the high cost, not necessarily focusing on the emotional attachment associated with 'dear'.
Near and dear to one's heart
Refers to something that is very important, cherished, or emotionally significant to someone.
Παράδειγμα: The memories of her childhood home are near and dear to her heart.
Σημείωση: The phrase highlights the emotional value or significance of something, rather than just using 'dear' to indicate closeness.
Hold dear
To value or cherish something deeply.
Παράδειγμα: He holds his family traditions dear to his heart.
Σημείωση: This phrase emphasizes the act of valuing or cherishing something, more than just describing it as 'dear'.
Καθημερινές (αργκό) εκφράσεις του Dear
Dearie
A term of endearment used to show affection or closeness to someone.
Παράδειγμα: Thanks for the help, dearie!
Σημείωση: The slang term 'dearie' is informal and more affectionate than the word 'dear'.
Doll
Used informally to refer to someone in a friendly or affectionate way.
Παράδειγμα: Hey doll, how's it going?
Σημείωση: Similar to 'dear', 'doll' is a term of endearment but has a more playful and casual connotation.
Sweetheart
A term of endearment expressing fondness or affection towards someone.
Παράδειγμα: You're always so thoughtful, sweetheart.
Σημείωση: While 'sweetheart' conveys endearment like 'dear', it often implies a deeper emotional connection.
Love
An informal way to address someone affectionately or express care towards them.
Παράδειγμα: Morning, love! Did you sleep well?
Σημείωση: Similar to 'dear', 'love' is a term of endearment, but it may suggest a stronger emotional bond in some contexts.
Honey
Used to show affection or familiarity when addressing someone, often in a friendly way.
Παράδειγμα: Honey, can you pick up some milk on your way home?
Σημείωση: Similar to 'dear', 'honey' is commonly used as a term of endearment, with a warm and affectionate tone.
Babe
A casual and affectionate way to refer to someone, especially in a romantic or friendly context.
Παράδειγμα: Hey babe, what's the plan for tonight?
Σημείωση: While 'babe' shares the affectionate nature of 'dear', it is often considered more informal and intimate.
Cutie
Used to playfully compliment someone on their appearance or actions in a endearing manner.
Παράδειγμα: You did so well in the presentation, cutie!
Σημείωση: Unlike 'dear', 'cutie' is often used in a more playful or teasing way to show affection.
Dear - Παραδείγματα
Dear John, I hope this letter finds you well.
My dear friend, I miss you so much.
Dear Sir/Madam, I am writing to inquire about your products.
Γραμματική του Dear
Dear - Επίθετο (Adjective) / Επίθετο (Adjective)
Λήμμα: dear
Κλίσεις
Επίθετο, συγκριτικός βαθμός (Adjective, comparative): dearer
Επίθετο, υπερθετικός βαθμός (Adjective, superlative): dearest
Επίθετο (Adjective): dear
Ουσιαστικό, πληθυντικός (Noun, plural): dears
Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass): dear
Συλλαβές, Διαχωρισμός και Τονισμός
dear περιέχει 1 συλλαβές: dear
Φωνητική μεταγραφή: ˈdir
dear , ˈdir (Η κόκκινη συλλαβή είναι τονισμένη)
Dear - Σημασία και συχνότητα χρήσης
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000.
dear: ~ 2700 (Πολύ Κοινό).
Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.