Laden
0 Englisch - Bedeutungswörterbuch

Ringtone

ˈrɪŋtoʊn
Häufig
~ 4100
~ 4100, Häufig
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
A sound or melody that plays on a mobile phone to signal an incoming call or message, A musical tone that alerts someone to an incoming call on a landline telephone

Ringtone - Bedeutungen

A sound or melody that plays on a mobile phone to signal an incoming call or message

Beispiel: I set my favorite song as my ringtone.
Verwendung: informalKontext: daily communication, personal device settings
Notiz: Customizing ringtones is common among mobile phone users.

A musical tone that alerts someone to an incoming call on a landline telephone

Beispiel: The old-fashioned phone in the movie had a classic ringtone.
Verwendung: formalKontext: historical references, telecommunications discussions
Notiz: Landline phones used to have standard ringtone sounds.

Synonyme von Ringtone

ringtone

A sound or melody that plays when someone calls your phone.
Beispiel: I set my favorite song as my ringtone.
Notiz: N/A

caller tune

A specific tune or song that plays when someone calls your phone, often customizable.
Beispiel: I changed my caller tune to a popular song.
Notiz: Caller tune is more commonly used in some regions like India and South Asia.

ringback tone

A tone or music that a caller hears while waiting for the call to be answered.
Beispiel: I like the ringback tone that plays when I call my friend.
Notiz: Ringback tone is heard by the caller, while a ringtone is heard by the phone owner.

call tone

A sound or music that plays when someone calls your phone.
Beispiel: I need to change my call tone to something more cheerful.
Notiz: Call tone is a general term for the sound played when receiving a call.

Ausdrücke und gängige Wendungen von Ringtone

Ring a bell

To sound familiar or remind someone of something, usually triggering a memory or recognition.
Beispiel: Does his name ring a bell? I think I've heard it before.
Notiz: This phrase refers to something triggering a memory or recognition rather than the sound of a ringtone.

Ring in the new year

To celebrate the beginning of a new year.
Beispiel: We are going to ring in the new year with a big celebration.
Notiz: This phrase refers to celebrating the start of a new year rather than a phone ringtone.

Ring off the hook

To receive an extremely large number of phone calls.
Beispiel: The phone has been ringing off the hook all day with orders for the new product.
Notiz: This phrase refers to a phone ringing excessively rather than the sound of a ringtone.

Ring true

To seem genuine, believable, or convincing.
Beispiel: Her explanation didn't quite ring true with the evidence presented.
Notiz: This phrase refers to something appearing genuine or believable rather than the sound of a ringtone.

Ring up a bill

To calculate and present the total cost of something purchased.
Beispiel: I didn't realize how much I had spent until they rang up the bill at the end of the meal.
Notiz: This phrase refers to calculating the cost of an item rather than the sound of a ringtone.

Ringtones alltägliche (Slang-)Ausdrücke

Ringtone bling

This is a playful and trendy way to refer to a new and flashy ringtone.
Beispiel: I just got the latest Ringtone bling for my phone.
Notiz:

Tone

Shortened version of 'ringtone', commonly used in informal conversations.
Beispiel: Have you changed the tone on your phone recently?
Notiz: Informal abbreviation.

Jingle

Referring to a ringtone in a light-hearted or musical way.
Beispiel: That jingle is so catchy! I love hearing it as my ringtone.
Notiz: Emphasizes the musical aspect of the ringtone.

Chime

Used to describe a soothing or pleasant ringtone.
Beispiel: My phone's chime is relaxing. It helps me calm down during the day.
Notiz: Emphasizes the calming or pleasant nature of the ringtone.

Ringback

Refers to the tone or music that the caller hears while waiting for the recipient to pick up.
Beispiel: I set a fun ringback for when my friends call me.
Notiz: Specifically used for the sound heard by the caller, not the phone owner.

Ringtone - Beispiele

My favorite ringtone is the one that sounds like a classic phone.
I need to change my ringtone because I'm getting tired of hearing the same one all the time.
Can you please turn off your phone's ringtone during the movie?

Grammatik von Ringtone

Ringtone - Adjektiv (Adjective) / Adjektiv (Adjective)
Lemma: ringtone
Konjugationen
Silben, Trennung und Betonung
ringtone enthält 2 Silben: ring • tone
Phonetische Transkription: ˈriŋ-ˌtōn
ring tone , ˈriŋ ˌtōn (Die rote Silbe ist betont)

Ringtone - Bedeutung und Nutzungsrate

Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000.
ringtone: ~ 4100 (Häufig).
Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.