Laden
0 Englisch - Bedeutungswörterbuch

Fire

ˈfaɪ(ə)r
Sehr Häufig
~ 2400
~ 2400, Sehr Häufig
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
Combustion process producing heat and light, Dismiss someone from employment, Intense emotional response, enthusiasm, A weapon that launches projectiles

Fire - Bedeutungen

Combustion process producing heat and light

Beispiel: The campfire crackled in the night.
Verwendung: informalKontext: outdoor activities, storytelling
Notiz: Commonly used in casual conversations and informal settings.

Dismiss someone from employment

Beispiel: The company had to fire several employees due to budget cuts.
Verwendung: formalKontext: work environment, HR discussions
Notiz: This term is commonly used in professional settings and business contexts.

Intense emotional response, enthusiasm

Beispiel: She spoke with such fire that everyone was inspired.
Verwendung: formal/informalKontext: speeches, motivational talks
Notiz: Can be used in both formal and informal contexts to convey passion or strong emotions.

A weapon that launches projectiles

Beispiel: The archer aimed his fire at the enemy troops.
Verwendung: formalKontext: military discussions, historical contexts
Notiz: This usage is more common in formal or historical discussions.

Synonyme von Fire

flame

A flame is the visible, gaseous part of a fire.
Beispiel: The flame of the candle flickered in the wind.
Notiz: Flame specifically refers to the visible, burning part of a fire.

blaze

A blaze is a large and fiercely burning fire.
Beispiel: The forest was engulfed in a blazing inferno.
Notiz: Blaze often implies a large or intense fire.

inferno

An inferno is an intense and uncontrolled fire that causes great destruction.
Beispiel: The old building was consumed by an inferno that could be seen for miles.
Notiz: Inferno conveys a sense of extreme heat and destruction.

conflagration

A conflagration is a large, destructive fire that spreads quickly.
Beispiel: The conflagration spread rapidly through the dry grassland.
Notiz: Conflagration suggests a fire that is widespread and difficult to control.

Ausdrücke und gängige Wendungen von Fire

Catch fire

To start burning or to ignite.
Beispiel: The dry leaves caught fire easily in the strong wind.
Notiz: The phrase 'catch fire' specifically refers to something starting to burn, while 'fire' on its own can refer to the element itself.

On fire

Performing exceptionally well or being very successful.
Beispiel: The team is on fire this season, winning every game so far.
Notiz: The phrase 'on fire' is used figuratively to describe success or excellence, while 'fire' on its own refers to the actual burning element.

Fire away

Encouraging someone to ask a question or start a conversation.
Beispiel: If you have any questions, feel free to fire away.
Notiz: The phrase 'fire away' means to ask a question or start a conversation, while 'fire' refers to the act of burning.

Play with fire

To engage in a risky or dangerous activity that could have serious consequences.
Beispiel: You're playing with fire by not studying for your exams.
Notiz: The phrase 'play with fire' is a metaphorical expression warning about the dangers of engaging in risky behaviors, while 'fire' on its own refers to the element itself.

Under fire

Facing criticism, scrutiny, or attack from others.
Beispiel: The company came under fire for their unethical business practices.
Notiz: The phrase 'under fire' means to be criticized or attacked, while 'fire' on its own refers to the burning element.

Fire and brimstone

An intense and forceful speech, often emphasizing punishment and damnation.
Beispiel: The preacher delivered a fiery sermon full of fire and brimstone.
Notiz: The phrase 'fire and brimstone' is a metaphorical expression describing a strong and forceful speech, while 'fire' on its own refers to the burning element.

In the line of fire

Being in a position where one is subjected to criticism, attack, or danger.
Beispiel: Journalists often find themselves in the line of fire while reporting from conflict zones.
Notiz: The phrase 'in the line of fire' refers to being in a dangerous or critical position, while 'fire' on its own refers to the burning element.

Fires alltägliche (Slang-)Ausdrücke

Lit

Lit is used to describe something as exciting, excellent, or amazing.
Beispiel: That party was lit last night!
Notiz: Lit conveys a sense of enthusiasm or intensity beyond the literal meaning of 'fire.'

Fire up

To fire up means to start, ignite, or begin something.
Beispiel: Let's fire up the grill for some burgers!
Notiz: Fire up implies initiating or energizing a process or activity.

Burn

Burn is used to describe something as excellent or impressive.
Beispiel: His new album is straight fire, it's gonna burn up the charts!
Notiz: Burn suggests intensity and excellence, similar to fire's qualities.

Hot

Hot means fashionable, trendy, or popular.
Beispiel: The new fashion trend is really hot right now.
Notiz: Hot retains the sense of intensity but in a more general and versatile way compared to fire.

Roast

To roast someone is to humorously mock or criticize them.
Beispiel: She can really roast people with her witty comebacks.
Notiz: Roast uses the idea of fire in a figurative sense linked to the heat and intensity of a teasing insult.

Spit fire

To spit fire means to rap or speak passionately and skillfully.
Beispiel: The rapper started to spit fire during his performance.
Notiz: The slang term emphasizes the intensity and skill of delivery, likening it to the rapid and fierce nature of fire.

Fire drill

A fire drill refers to a sudden, chaotic, or urgent situation.
Beispiel: The meeting turned into a fire drill when the CEO announced budget cuts.
Notiz: Fire drill borrows the urgency and sudden nature of a real fire drill to represent a hectic or unplanned event.

Fire - Beispiele

The fire is burning brightly in the fireplace.
The forest was destroyed by a raging fire.
The spicy sauce had a fiery taste.

Grammatik von Fire

Fire - Substantiv (Noun) / Substantiv, Singular oder Masse (Noun, singular or mass)
Lemma: fire
Konjugationen
Substantiv, Plural (Noun, plural): fires, fire
Substantiv, Singular oder Masse (Noun, singular or mass): fire
Verb, Vergangenheitsform (Verb, past tense): fired
Verb, Gerundium oder Partizip Präsens (Verb, gerund or present participle): firing
Verb, 3. Person Singular Präsens (Verb, 3rd person singular present): fires
Verb, Grundform (Verb, base form): fire
Verb, Präsens nicht 3. Person Singular (Verb, non-3rd person singular present): fire
Silben, Trennung und Betonung
fire enthält 1 Silben: fire
Phonetische Transkription: ˈfī(-ə)r
fire , ˈfī( ə)r (Die rote Silbe ist betont)

Fire - Bedeutung und Nutzungsrate

Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000.
fire: ~ 2400 (Sehr Häufig).
Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.