Ładowanie
0 Angielski - Słownik jednojęzyczny

Fire

ˈfaɪ(ə)r
Bardzo Powszechny
~ 2400
~ 2400, Bardzo Powszechny
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Combustion process producing heat and light, Dismiss someone from employment, Intense emotional response, enthusiasm, A weapon that launches projectiles

Fire - Znaczenia

Combustion process producing heat and light

Przykład: The campfire crackled in the night.
Użycie: informalKontekst: outdoor activities, storytelling
Notatka: Commonly used in casual conversations and informal settings.

Dismiss someone from employment

Przykład: The company had to fire several employees due to budget cuts.
Użycie: formalKontekst: work environment, HR discussions
Notatka: This term is commonly used in professional settings and business contexts.

Intense emotional response, enthusiasm

Przykład: She spoke with such fire that everyone was inspired.
Użycie: formal/informalKontekst: speeches, motivational talks
Notatka: Can be used in both formal and informal contexts to convey passion or strong emotions.

A weapon that launches projectiles

Przykład: The archer aimed his fire at the enemy troops.
Użycie: formalKontekst: military discussions, historical contexts
Notatka: This usage is more common in formal or historical discussions.

Synonimy Fire

flame

A flame is the visible, gaseous part of a fire.
Przykład: The flame of the candle flickered in the wind.
Notatka: Flame specifically refers to the visible, burning part of a fire.

blaze

A blaze is a large and fiercely burning fire.
Przykład: The forest was engulfed in a blazing inferno.
Notatka: Blaze often implies a large or intense fire.

inferno

An inferno is an intense and uncontrolled fire that causes great destruction.
Przykład: The old building was consumed by an inferno that could be seen for miles.
Notatka: Inferno conveys a sense of extreme heat and destruction.

conflagration

A conflagration is a large, destructive fire that spreads quickly.
Przykład: The conflagration spread rapidly through the dry grassland.
Notatka: Conflagration suggests a fire that is widespread and difficult to control.

Wyrażenia i częste zwroty Fire

Catch fire

To start burning or to ignite.
Przykład: The dry leaves caught fire easily in the strong wind.
Notatka: The phrase 'catch fire' specifically refers to something starting to burn, while 'fire' on its own can refer to the element itself.

On fire

Performing exceptionally well or being very successful.
Przykład: The team is on fire this season, winning every game so far.
Notatka: The phrase 'on fire' is used figuratively to describe success or excellence, while 'fire' on its own refers to the actual burning element.

Fire away

Encouraging someone to ask a question or start a conversation.
Przykład: If you have any questions, feel free to fire away.
Notatka: The phrase 'fire away' means to ask a question or start a conversation, while 'fire' refers to the act of burning.

Play with fire

To engage in a risky or dangerous activity that could have serious consequences.
Przykład: You're playing with fire by not studying for your exams.
Notatka: The phrase 'play with fire' is a metaphorical expression warning about the dangers of engaging in risky behaviors, while 'fire' on its own refers to the element itself.

Under fire

Facing criticism, scrutiny, or attack from others.
Przykład: The company came under fire for their unethical business practices.
Notatka: The phrase 'under fire' means to be criticized or attacked, while 'fire' on its own refers to the burning element.

Fire and brimstone

An intense and forceful speech, often emphasizing punishment and damnation.
Przykład: The preacher delivered a fiery sermon full of fire and brimstone.
Notatka: The phrase 'fire and brimstone' is a metaphorical expression describing a strong and forceful speech, while 'fire' on its own refers to the burning element.

In the line of fire

Being in a position where one is subjected to criticism, attack, or danger.
Przykład: Journalists often find themselves in the line of fire while reporting from conflict zones.
Notatka: The phrase 'in the line of fire' refers to being in a dangerous or critical position, while 'fire' on its own refers to the burning element.

Codzienne (slangowe) wyrażenia Fire

Lit

Lit is used to describe something as exciting, excellent, or amazing.
Przykład: That party was lit last night!
Notatka: Lit conveys a sense of enthusiasm or intensity beyond the literal meaning of 'fire.'

Fire up

To fire up means to start, ignite, or begin something.
Przykład: Let's fire up the grill for some burgers!
Notatka: Fire up implies initiating or energizing a process or activity.

Burn

Burn is used to describe something as excellent or impressive.
Przykład: His new album is straight fire, it's gonna burn up the charts!
Notatka: Burn suggests intensity and excellence, similar to fire's qualities.

Hot

Hot means fashionable, trendy, or popular.
Przykład: The new fashion trend is really hot right now.
Notatka: Hot retains the sense of intensity but in a more general and versatile way compared to fire.

Roast

To roast someone is to humorously mock or criticize them.
Przykład: She can really roast people with her witty comebacks.
Notatka: Roast uses the idea of fire in a figurative sense linked to the heat and intensity of a teasing insult.

Spit fire

To spit fire means to rap or speak passionately and skillfully.
Przykład: The rapper started to spit fire during his performance.
Notatka: The slang term emphasizes the intensity and skill of delivery, likening it to the rapid and fierce nature of fire.

Fire drill

A fire drill refers to a sudden, chaotic, or urgent situation.
Przykład: The meeting turned into a fire drill when the CEO announced budget cuts.
Notatka: Fire drill borrows the urgency and sudden nature of a real fire drill to represent a hectic or unplanned event.

Fire - Przykłady

The fire is burning brightly in the fireplace.
The forest was destroyed by a raging fire.
The spicy sauce had a fiery taste.

Gramatyka Fire

Fire - Rzeczownik (Noun) / Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass)
Lemat: fire
Odmiana
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): fires, fire
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): fire
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): fired
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): firing
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): fires
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): fire
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): fire
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
fire zawiera 1 sylab: fire
Transkrypcja fonetyczna: ˈfī(-ə)r
fire , ˈfī( ə)r (Czerwona sylaba jest akcentowana)

Fire - Znaczenie i częstotliwość użytkowania

Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
fire: ~ 2400 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.