Výkladový slovník
Angličtina
Used
juzd
Velmi Běžný
~ 1600
~ 1600
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Used -
Previously owned or utilized
Příklad: I bought a used car from the dealership.
Použití: formalKontext: shopping for items like cars, furniture, electronics
Poznámka: Commonly used in retail and consumer contexts.
Accustomed to
Příklad: She's used to the cold weather after living in Alaska for years.
Použití: informalKontext: describing familiarity or habit
Poznámka: Used to talk about being familiar with something or having a habit.
Expended, consumed, or depleted
Příklad: I used up all the milk in the fridge.
Použití: informalKontext: referring to the consumption of resources
Poznámka: Commonly used to indicate the exhaustion of a resource.
Synonyma Used
previously owned
This phrase is commonly used when referring to items that were owned by someone else before the current owner.
Příklad: The car was previously owned by a famous actor.
Poznámka: This synonym specifically emphasizes that the item had a previous owner.
preloved
This is a more modern and trendy way to describe items that have been previously owned or used.
Příklad: The boutique specializes in selling preloved designer handbags.
Poznámka: The term 'preloved' conveys a sense of care and appreciation for the item's history.
second-user
This term is less common than 'second-hand' but has a similar meaning of being used by someone else before.
Příklad: The laptop is being sold as second-user but is in excellent condition.
Poznámka: The term 'second-user' is more formal and may be used in technical or business contexts.
Výrazy a časté fráze Used
Get used to
To become accustomed to something or someone over time.
Příklad: I'm still getting used to the new schedule at work.
Poznámka: This phrase emphasizes the process of becoming accustomed to something rather than just the state of being accustomed.
Used to
Indicates something that was done regularly in the past but no longer happens.
Příklad: I used to play the piano when I was younger.
Poznámka: This phrase specifically refers to past habits or actions that have ceased.
Second-hand
Refers to something that is not new, but previously owned by someone else.
Příklad: I bought a second-hand bicycle for my commute.
Poznámka: This phrase denotes that the item has been previously owned or used by another person.
Well-used
Indicates something that has been used frequently and shows visible signs of wear.
Příklad: The well-used hiking trail showed signs of heavy foot traffic.
Poznámka: This phrase highlights the extent of use and wear on an item or place.
Use up
To consume or exhaust a supply of something.
Příklad: We used up all the milk, so we need to buy more.
Poznámka: This phrase implies the complete depletion or exhaustion of a resource.
Unused to
Not accustomed or familiar with something.
Příklad: She was unused to the cold weather after living in a warm climate.
Poznámka: This phrase emphasizes the lack of familiarity or experience with a particular situation.
Overused
Describes something that has been used so much that its effectiveness or impact is diminished.
Příklad: The term 'literally' is often overused in casual conversation.
Poznámka: This phrase suggests excessive use beyond what is appropriate or effective.
Used každodenní (slangové) výrazy
Gently used
Gently used describes items that have been used but show minimal signs of wear or damage. It suggests that the item is still in good condition despite having been previously owned.
Příklad: The shop sells gently used furniture at affordable prices.
Poznámka: Gently used emphasizes that the item has been well-maintained and taken care of, implying a higher quality compared to simply stating 'used'.
Hand-me-down
Hand-me-down refers to an item that has been passed on from one person to another, typically within a family or social circle. It often implies that the item is older or has been used by someone else before.
Příklad: I got this shirt as a hand-me-down from my older brother.
Poznámka: Hand-me-down specifically denotes items that are given or inherited rather than purchased, highlighting the idea of passing along possessions within a group.
Vintage
Vintage describes items that are from a previous era or period, typically at least 20 years old. It can refer to clothing, furniture, or other objects that are considered valuable or fashionable due to their age.
Příklad: She collects vintage vinyl records from the 1960s.
Poznámka: Vintage carries a connotation of uniqueness, style, and often higher quality compared to modern equivalents, making it desirable despite being 'used'.
Handpicked
Handpicked implies that items have been carefully selected or chosen by a person rather than being randomly obtained. It suggests a level of personal attention and curation in the selection process.
Příklad: These handpicked books are curated for true book lovers.
Poznámka: Handpicked emphasizes the idea of deliberate selection and care in choosing items, indicating a higher level of quality or relevance compared to randomly selected or ordinary items.
Used - Příklady
Used cars are often cheaper than new ones.
She used all the flour in the recipe.
The shoes were worn out and used up.
Gramatika Used
Used - Sloveso (Verb) / Sloveso, minulý čas (Verb, past tense)
Lemma: use
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): uses, use
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): use
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): used
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): using
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): uses
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): use
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): use
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
used obsahuje 1 slabik: used
Fonetický přepis: ˈyüzd
used , ˈyüzd (Červená slabika je přízvučná)
Used - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
used: ~ 1600 (Velmi Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.