Výkladový slovník
Angličtina
Casually
ˈkæʒuəli
Velmi Běžný
~ 1600
~ 1600
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Casually -
In a relaxed and informal manner
Příklad: She spoke casually about her weekend plans.
Použití: informalKontext: everyday conversations
Poznámka: Used in relaxed settings among friends or acquaintances.
Without much thought or effort; nonchalantly
Příklad: He casually mentioned that he had met the celebrity before.
Použití: informalKontext: social gatherings
Poznámka: Often used to describe actions or remarks done without much consideration.
In passing or without much attention to detail
Příklad: She glanced at the document casually without reading it thoroughly.
Použití: informalKontext: everyday situations
Poznámka: Implies a lack of focus or thoroughness in the action being described.
Synonyma Casually
Informally
Informally means in a relaxed or unofficial manner, without strict formality.
Příklad: They met informally for coffee to discuss the project.
Poznámka: Informally implies a lack of strict rules or structure, while casually suggests a lack of seriousness or formality.
Nonchalantly
Nonchalantly means in a casually calm and relaxed manner, often to the point of seeming indifferent.
Příklad: He answered the questions nonchalantly, as if he didn't care about the outcome.
Poznámka: Nonchalantly implies a sense of indifference or unconcern, while casually may simply indicate a lack of formality.
Laid-back
Laid-back means relaxed and easygoing, not easily worried or stressed.
Příklad: She has a laid-back attitude towards life and doesn't stress about small things.
Poznámka: Laid-back specifically refers to a relaxed and easygoing attitude, while casually can refer to behavior or manner.
Výrazy a časté fráze Casually
Take it easy
To relax or not be too serious about something.
Příklad: Just take it easy and enjoy the party.
Poznámka: This phrase emphasizes relaxation rather than being casual.
Chill out
To relax or calm down.
Příklad: Why don't you just chill out and stop worrying?
Poznámka: Similar to 'take it easy,' but more informal and direct.
Hang loose
To stay relaxed and not worry about things.
Příklad: Let's just hang loose and see what happens.
Poznámka: Implies a carefree attitude and being open to whatever comes.
Keep it casual
To maintain a relaxed and informal atmosphere.
Příklad: We're just meeting for coffee, so let's keep it casual.
Poznámka: Suggests not being too formal or serious.
No big deal
Indicating that something is not important or serious.
Příklad: It's no big deal if you can't make it to the event.
Poznámka: Conveys a sense of minimal significance or impact.
Play it cool
To act casually or unaffected, especially in a situation that may be stressful.
Příklad: Even though I was nervous, I tried to play it cool during the interview.
Poznámka: Suggests maintaining composure or nonchalance in challenging situations.
Easy come, easy go
Indicating a relaxed attitude towards gains or losses.
Příklad: I'm not too worried about losing the game; it's easy come, easy go.
Poznámka: Reflects a carefree approach to things that are temporary or fleeting.
Casually každodenní (slangové) výrazy
Keep it low-key
To keep something low-key means to do it in a simple, understated way without drawing attention or making it too elaborate.
Příklad: Let's just keep it low-key and have a quiet night in.
Poznámka: Keeping things low-key is about maintaining a discreet or modest approach, while being casual can suggest a lack of formality.
Nonchalant
Nonchalant describes a person who appears coolly unconcerned or indifferent in a situation.
Příklad: She acted so nonchalant about the whole situation, like it didn't even matter.
Poznámka: Nonchalant suggests a lack of interest or enthusiasm, which is different from casually, which is more about a relaxed manner.
Easygoing
Easygoing describes someone who is relaxed, flexible, and not easily stressed or upset.
Příklad: He's easygoing and always up for anything.
Poznámka: Being easygoing implies a laid-back and flexible nature, while being casual usually refers to behavior or dress without formality.
Downplay
To downplay something is to make it seem less important or serious than it really is.
Příklad: She tends to downplay her talent, but she's actually really good at what she does.
Poznámka: Downplaying is about reducing the significance of something, while being casual is more about a relaxed or informal approach.
Take a laid-back approach
To take a laid-back approach means to handle something in a relaxed and easy manner without being overly strict or controlling.
Příklad: Let's take a laid-back approach to the project and see how it progresses organically.
Poznámka: Taking a laid-back approach focuses on the attitude towards handling a situation, while casual refers to the overall demeanor or style.
Without a care in the world
To have no worries or concerns and to be completely carefree.
Příklad: She strolled along the beach without a care in the world, enjoying the sunshine.
Poznámka: Being without a care in the world conveys a sense of extreme relaxation and freedom, going beyond the idea of being casually unconcerned.
Casually - Příklady
I'm just casually browsing the internet.
Let's meet up for a casually lunch.
She dressed casually for the party.
Gramatika Casually
Casually - Příslovce (Adverb) / Příslovce (Adverb)
Lemma: casually
Konjugace
Příslovce (Adverb): casually
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
casually obsahuje 3 slabik: ca • su • al
Fonetický přepis: ˈkazh-wəl
ca su al , ˈkazh wəl (Červená slabika je přízvučná)
Casually - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
casually: ~ 1600 (Velmi Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.