Výkladový slovník
Angličtina
Stable
ˈsteɪbəl
Běžný
~ 3900
~ 3900
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Stable -
firmly established; not likely to change, fail, or collapse
Příklad: The company has a stable financial position.
Použití: formalKontext: business, finance
Poznámka: Often used to describe a secure or steady situation.
a building or structure where horses are kept
Příklad: The horses are housed in the stable at the farm.
Použití: formalKontext: agriculture, animal care
Poznámka: Commonly used in the context of animal husbandry.
emotionally steady and controlled
Příklad: She remained stable despite the stressful situation.
Použití: formalKontext: psychology, personal development
Poznámka: Refers to a person's ability to remain calm and composed.
Synonyma Stable
steady
Steady implies a continuous and consistent state, similar to stable but with a focus on consistency.
Příklad: The company's profits have been steady for the past few years.
Poznámka: Stable can refer to a lack of change or movement, while steady emphasizes consistency over time.
secure
Secure conveys a sense of safety and protection, often implying a lack of risk or danger.
Příklad: She felt secure in her job knowing she had a long-term contract.
Poznámka: While stable can refer to a lack of change, secure emphasizes the feeling of safety and protection.
firm
Firm suggests strength and resilience, indicating a solid and unwavering state.
Příklad: Their friendship remained firm despite the challenges they faced.
Poznámka: Stable can refer to a lack of change or movement, while firm emphasizes strength and resilience.
constant
Constant suggests something that remains the same or continues without variation.
Příklad: His love for music has been a constant in his life.
Poznámka: Stable can refer to a lack of change, while constant emphasizes consistency and continuity.
Výrazy a časté fráze Stable
Stable relationship
Refers to a strong and enduring romantic relationship where both partners are committed and reliable.
Příklad: They have been together for years; it's a stable relationship.
Poznámka: While 'stable' refers to something steady or unchanging, 'stable relationship' specifically indicates a strong and lasting romantic partnership.
Stable job
Describes a secure and reliable job that provides a steady income and often long-term employment.
Příklad: He's happy with his stable job at the company; he's been working there for over a decade.
Poznámka: Unlike the general sense of 'stable,' 'stable job' emphasizes the security and longevity of one's employment.
Stable income
Means a consistent and dependable flow of money usually from a job or investments.
Příklad: Freelancers often struggle with fluctuating income, but she prefers the stability of a monthly salary.
Poznámka: In this context, 'stable' refers to the reliability and consistency of the income source, contrasting with uncertain or variable earnings.
Stable condition
Indicates that someone's health or a situation is not getting worse and is under control.
Příklad: The patient is in a stable condition after the surgery; there were no complications.
Poznámka: While 'stable' generally means steady, 'stable condition' specifically denotes a positive and unchanging state, especially concerning health or situations.
Stable government
Denotes a government that is secure, not likely to change abruptly, and capable of maintaining law and order in a country.
Příklad: The country has experienced stability and progress under the current stable government.
Poznámka: 'Stable government' highlights the ability of the government to provide security and continuity, contrasting with political instability or frequent changes in leadership.
Stable currency
Refers to a currency that maintains a relatively constant value over time, without significant fluctuations.
Příklad: Investors prefer countries with stable currencies as they offer predictability and security.
Poznámka: While 'stable' can refer to anything steady, 'stable currency' specifically emphasizes the consistent value and reliability of a country's money.
Stable environment
Describes a setting that is secure, consistent, and free from major changes or disruptions.
Příklad: Children thrive in a stable environment where they feel safe and supported.
Poznámka: In this context, 'stable' conveys a sense of security and reliability in the environment, promoting well-being and predictability.
Stable každodenní (slangové) výrazy
Stables
Slang term for a place where horses are kept or cared for.
Příklad: I'm heading to the stables to check on the horses.
Poznámka: This term is a colloquial way of referring to a horse stable and is often used in a casual setting.
Stable genius
A sarcastic or ironic way to describe someone as intelligent or capable.
Příklad: He likes to boast about being a stable genius, but his ideas are often questionable.
Poznámka: This term is used with a sense of irony or skepticism, suggesting that the person may not be as smart as they claim.
Unstable
Describing someone or something as unpredictable, unreliable, or emotionally volatile.
Příklad: I'm worried about her mental health; she seems a bit unstable lately.
Poznámka: This term is the opposite of stable and conveys a sense of insecurity or inconsistency.
Stableness
A variant of 'stability' referring to the state of being steady or consistent.
Příklad: Despite the challenges, she maintained a sense of stableness throughout the project.
Poznámka: This term is less commonly used than 'stability' and may sound slightly more formal in certain contexts.
Instability
The state of being unpredictable, unsettled, or prone to change.
Příklad: The market is experiencing significant instability due to recent economic changes.
Poznámka: Similar to 'unstable,' this term emphasizes a lack of predictability or reliability, often in a larger context like economics or politics.
Stabilize
To make something more stable, secure, or balanced.
Příklad: We need to stabilize the situation before it gets out of control.
Poznámka: This term focuses on the action of making something stable, bringing it to a state of equilibrium or safety.
Stabling
Referring to the act of housing or accommodating horses in a stable.
Příklad: The stabling facilities at this ranch are among the best in the region.
Poznámka: This term specifically denotes the process or action of providing shelter or accommodation for horses.
Stable - Příklady
The table is stable.
The economy is becoming more stable.
She has a stable job.
Gramatika Stable
Stable - Přídavné jméno (Adjective) / Přídavné jméno (Adjective)
Lemma: stable
Konjugace
Přídavné jméno, komparativ (Adjective, comparative): stabler
Přídavné jméno, superlativ (Adjective, superlative): stablest
Přídavné jméno (Adjective): stable
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): stables
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): stable
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): stabled
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): stabling
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): stables
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): stable
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): stable
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
stable obsahuje 2 slabik: sta • ble
Fonetický přepis: ˈstā-bəl
sta ble , ˈstā bəl (Červená slabika je přízvučná)
Stable - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
stable: ~ 3900 (Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.