Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje.
Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Exactly or accurately, In a careful and exact manner, Used to agree emphatically or express complete agreement
Precisely - Významy
Exactly or accurately
Příklad: She knew precisely what time the meeting started.
Použití: formalKontext: academic or professional settings
Poznámka: Used to emphasize accuracy or correctness
In a careful and exact manner
Příklad: He followed the instructions precisely to assemble the furniture.
Použití: formalKontext: technical or procedural contexts
Poznámka: Indicates adherence to specific instructions or guidelines
Used to agree emphatically or express complete agreement
Příklad: Precisely! That's exactly what I was thinking.
Použití: formal/informalKontext: discussions or debates
Poznámka: Can be used to show strong agreement or affirmation
Synonyma Precisely
accurately
Accurately implies correctness or conformity to a standard.
Příklad: The architect accurately measured the dimensions of the room.
Poznámka: Accurately focuses more on correctness than on exactness.
correctly
Correctly means in a way that is free from error or mistakes.
Příklad: Please answer the questions correctly.
Poznámka: Correctly emphasizes being without error rather than exactness.
just
Just can mean exactly or precisely in certain contexts.
Příklad: I wanted to make sure I got it just right.
Poznámka: Just is more informal and can have a broader range of meanings.
Výrazy a časté fráze Precisely
Exactly
This means being precise or accurate in following something without any deviations.
Příklad: You need to follow the instructions exactly as they are written.
Poznámka: Similar in meaning to 'precisely,' but 'exactly' may emphasize conformity to a standard or requirement.
Spot on
This means being absolutely correct or accurate.
Příklad: Your analysis of the situation was spot on.
Poznámka: Emphasizes accuracy or correctness, similar to 'precisely,' but with a slightly informal tone.
On the nose
This means being exactly right or accurate, often used in informal contexts.
Příklad: Her estimate was right on the nose.
Poznámka: Similar to 'precisely' in meaning, emphasizing accuracy, but with a more colloquial tone.
To a T
This means being exactly right or precisely as needed.
Příklad: The design of the house matches the blueprint to a T.
Poznámka: Similar to 'precisely,' but specifically refers to something being done or matching exactly as required.
Dead on
This means being absolutely accurate or correct, with no room for error.
Příklad: His prediction was dead on.
Poznámka: Emphasizes accuracy, similar to 'precisely,' but with a stronger connotation of being right without any doubt.
Bang on
This means being precisely correct or accurate, often used in British English.
Příklad: The timing of your arrival was bang on.
Poznámka: Similar to 'precisely,' but with a slightly informal tone and more commonly used in British English.
Right on the money
This means being exactly accurate or correct, especially in financial or estimative contexts.
Příklad: Your guess about the cost was right on the money.
Poznámka: Similar to 'precisely,' but often used in the context of being exact in financial matters or estimates.
Precisely každodenní (slangové) výrazy
Nailed it
This slang term is used to indicate that someone has done something perfectly or with great accuracy, similar to saying 'precisely.'
Příklad: You absolutely nailed that presentation!
Poznámka: While 'precisely' is more formal, 'nailed it' is informal and conveys a sense of achievement or success.
Hit the nail on the head
This idiom means that someone has described or identified something accurately, like saying 'precisely.'
Příklad: You hit the nail on the head with that analysis.
Poznámka: While 'precisely' is straightforward, 'hit the nail on the head' is more figurative, referencing hitting a target accurately.
Bingo
Used to express agreement or confirmation, similar to 'precisely' or 'exactly.'
Příklad: Bingo! That's the answer we were looking for.
Poznámka: Compared to 'precisely,' 'bingo' is more casual and often used to indicate success or finding the right solution.
Right as rain
An expression meaning completely correct or accurate, akin to 'precisely.'
Příklad: His explanation was right as rain, no doubts left.
Poznámka: 'Right as rain' adds a touch of warmth and colloquialism compared to the straightforward nature of 'precisely.'
Dead ringer
Refers to something or someone that looks exactly like another, similar to 'precisely.'
Příklad: She's a dead ringer for that actress.
Poznámka: 'Dead ringer' is more specific to appearance or resemblance, whereas 'precisely' can apply to any correct or exact situation.
Hit the bullseye
An expression meaning to directly hit the target or be completely accurate, much like 'precisely.'
Příklad: You hit the bullseye with that answer!
Poznámka: 'Hit the bullseye' is a more visual and vivid way to convey accuracy, compared to the straightforwardness of 'precisely.'
precisely , priˈsīslē(Červená slabika je přízvučná)
Precisely - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
precisely: ~ 2400
(Velmi Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.