Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje.
Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
On the outside; external, Directed toward or relating to the outside; external, In a direction away from the center or a point of reference
Outward - Významy
On the outside; external
Příklad: The outward appearance of the building was impressive.
Použití: formalKontext: describing physical attributes or appearances
Poznámka: Commonly used to talk about how something looks on the outside
Directed toward or relating to the outside; external
Příklad: She showed no outward signs of nervousness.
Použití: formalKontext: describing visible manifestations or behavior
Poznámka: Used to discuss observable behaviors or expressions
In a direction away from the center or a point of reference
Příklad: The river flows outward from the mountains.
Použití: formalKontext: describing movement or direction
Poznámka: Often used in scientific or geographical contexts
Synonyma Outward
external
External refers to the outer or outside part of something. It can be used to describe physical features that are visible from the outside.
Příklad: The external structure of the building was impressive.
Poznámka: External is a broader term that can refer to physical features or characteristics that are not necessarily related to appearance or behavior.
outer
Outer means situated on the outside or farther out. It is used to describe the external or exterior part of something.
Příklad: The outer layer of the fruit is tough and inedible.
Poznámka: Outer specifically refers to the exterior part of something, emphasizing the physical location or position.
surface
Surface refers to the outer part or uppermost layer of something. It can be used to describe the outer appearance or behavior that may not reflect what is happening underneath.
Příklad: He seemed calm on the surface, but deep down he was worried.
Poznámka: Surface can also refer to the top layer of something, which may not necessarily be the outermost part.
Výrazy a časté fráze Outward
Outward appearance
Refers to how something or someone looks on the outside, without considering their inner qualities or characteristics.
Příklad: Despite his rugged outward appearance, he was a kind-hearted person.
Poznámka: The original word 'outward' denotes the external or visible aspect, while 'outward appearance' specifically focuses on the physical look.
Outward bound
Indicates the direction of movement away from a particular point, often used in reference to ships or vehicles leaving a port or station.
Příklad: The ship was outward bound, heading towards its destination.
Poznámka: The original word 'outward' generally means moving away from the center or inside, while 'outward bound' specifies the direction of movement away from a starting point.
Outwardly
Refers to how something is perceived or appears on the outside, contrasting with one's true feelings or thoughts.
Příklad: She smiled outwardly, but inwardly she was full of worry.
Poznámka: The original word 'outward' describes the external aspect, while 'outwardly' emphasizes the appearance or behavior that is visible to others.
Outward journey
Refers to the part of a journey going to a particular destination, as opposed to the return journey.
Příklad: The outward journey was smooth, but the return trip was full of delays.
Poznámka: The original word 'outward' generally denotes moving away from a point, while 'outward journey' specifically indicates the journey towards a destination.
Outward signs
Refers to visible indications or manifestations of something, often used in medical or diagnostic contexts.
Příklad: There were no outward signs of his illness until it was too late.
Poznámka: The original word 'outward' describes the external aspect, while 'outward signs' specifically refers to visible indications or symptoms.
Outward každodenní (slangové) výrazy
Outie
Informal slang term used to describe someone who enjoys being outdoors or seeks adventure.
Příklad: She's a true outie, always looking for adventure.
Poznámka: Derived from 'outward', but specifically focuses on outdoor activities or a love for nature.
Outta
Shortened form of 'out of', commonly used to indicate leaving or exiting a place.
Příklad: I'm outta here, see you tomorrow!
Poznámka: Casual and more abrupt than 'outward' meaning leaving a specific place or situation.
Outskies
Colloquial slang for 'let's leave' or 'let's go outside'.
Příklad: Let's head outskies before it gets too dark.
Poznámka: A playful and informal way to suggest going outdoors or departing from a location.
Out-and-about
Informal expression meaning active or moving around in a particular place.
Příklad: I love being out-and-about in the city on weekends.
Poznámka: Focuses on being actively engaged outside rather than the general idea of 'outward'.
Outrageous
Slang term meaning extreme or unconventional in a shocking or entertaining way.
Příklad: That party was outrageous, we had so much fun!
Poznámka: While 'outrageous' could be linked to 'outward' in terms of being bold, here it denotes extreme fun or excitement.
Outlandish
Slang term for unconventional or eccentric in a seemingly bizarre way.
Příklad: His ideas are always so outlandish, but sometimes they work.
Poznámka: Though related to 'outward' in the sense of being unusual or unconventional, 'outlandish' emphasizes the eccentricity aspect more.
Outie 5000
Youth slang term used to say goodbye or see you later in a cool and informal way.
Příklad: I'll catch you later, outie 5000!
Poznámka: A playful and contemporary way of bidding farewell, originating from 'outie' but adding a unique twist.
Outward - Příklady
Outwardly, he seemed calm, but inside he was a mess.
The outward appearance of the building was impressive.
She tried to hide her disappointment, but her outward demeanor gave her away.
Gramatika Outward
Outward - Příslovce (Adverb) / Příslovce(Adverb)
Lemma: outward
Konjugace
Přídavné jméno(Adjective): outward
Příslovce(Adverb): outward
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
outward obsahuje 2 slabik: out • ward
Fonetický přepis: ˈau̇t-wərd
outward , ˈau̇twərd(Červená slabika je přízvučná)
Outward - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
outward: ~ 3300
(Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.