Výkladový slovník
Angličtina
Disgrace
dɪsˈɡreɪs
Běžný
~ 3300
~ 3300
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Disgrace -
Loss of reputation or respect as a result of a shameful or immoral act or behavior
Příklad: His embezzlement scandal brought disgrace to the company.
Použití: formalKontext: professional settings, serious discussions
Poznámka: This meaning is often associated with serious consequences and impacts on one's reputation.
A feeling of shame or embarrassment caused by one's own actions or circumstances
Příklad: She felt a deep sense of disgrace for failing the exam.
Použití: formal/informalKontext: personal reflections, self-assessment
Poznámka: This meaning focuses on the internal emotional response to a situation rather than external judgment.
Something that brings shame or dishonor
Příklad: The dilapidated state of the building was a disgrace to the neighborhood.
Použití: formalKontext: describing objects, places, or situations
Poznámka: This usage highlights the negative impact or impression caused by something that is in a poor or unacceptable condition.
Synonyma Disgrace
shame
Shame refers to a painful feeling of humiliation or distress caused by the consciousness of wrong or foolish behavior.
Příklad: His actions brought shame upon his family.
Poznámka: While disgrace implies a loss of respect or honor, shame focuses more on the internal emotional response to one's actions.
humiliation
Humiliation is the state of being humiliated or reduced to a low or inferior status in the eyes of others.
Příklad: The public humiliation was unbearable for him.
Poznámka: Humiliation often involves a public or external display of disgrace, emphasizing the embarrassment and degradation experienced by the individual.
ignominy
Ignominy refers to public shame or disgrace that results from dishonorable conduct or actions.
Příklad: He could not bear the ignominy of being fired in front of his colleagues.
Poznámka: Ignominy typically carries a sense of public disgrace or dishonor, often associated with a loss of reputation or social standing.
infamy
Infamy is the state of being well known for a bad quality or deed, often resulting in disgrace or disrepute.
Příklad: The crime he committed brought him lasting infamy.
Poznámka: Infamy emphasizes a notorious reputation for wrongdoing, leading to disgrace and a tarnished image in the eyes of others.
Výrazy a časté fráze Disgrace
Bring shame upon
To do something that causes embarrassment or disgrace to oneself or others.
Příklad: His actions brought shame upon his family.
Poznámka: This phrase emphasizes the action of causing shame rather than just being in a state of disgrace.
Fall from grace
To lose the respect or admiration of others due to a misdeed or failure.
Příklad: After the scandal, the once-popular politician fell from grace.
Poznámka: This phrase focuses on the loss of respect or status that comes with disgrace.
Disgrace oneself
To behave in a way that brings shame or dishonor to oneself.
Příklad: He disgraced himself by cheating on the exam.
Poznámka: This phrase highlights the personal aspect of bringing shame to oneself.
In shame
Feeling embarrassed or guilty due to one's actions or circumstances.
Příklad: He left the room in shame after being caught lying.
Poznámka: This phrase describes the emotional state of feeling disgrace, often as a result of a specific event.
A mark of shame
Something that signifies disgrace, dishonor, or embarrassment.
Příklad: Being fired was a mark of shame on his career.
Poznámka: This phrase refers to a visible or tangible sign of disgrace that is associated with a person or situation.
Shameful act
An action that is considered dishonorable or disgraceful.
Příklad: His embezzlement was a shameful act that tarnished the company's reputation.
Poznámka: This phrase focuses on a specific action or behavior that is deemed to be morally wrong or unacceptable.
Disgrace to society
Someone or something that brings shame or dishonor to the community or society.
Příklad: The corrupt officials were seen as a disgrace to society.
Poznámka: This phrase extends the concept of disgrace beyond the individual to impact the broader social or communal context.
Disgrace každodenní (slangové) výrazy
Dis
Dis is a shortened form of disgrace, commonly used in informal speech or text messages.
Příklad: He got dis by his friends for failing the test.
Poznámka: Dis is informal and more casual compared to saying disgrace.
Dissed
Dissed is a slang term derived from disgrace, meaning to disrespect or insult someone.
Příklad: She felt dissed when they didn't invite her to the party.
Poznámka: Dissed is more specific in referring to feeling disrespected or insulted rather than a general sense of disgrace.
Shameless
Shameless describes someone who is not embarrassed or affected by disgraceful behavior.
Příklad: He's so shameless, he cheated and still bragged about it.
Poznámka: Shameless implies a lack of shame or embarrassment, whereas disgrace carries a sense of falling from honor or respect.
Disgraced
Disgraced refers to the state of being publicly shamed or dishonored.
Příklad: The corrupt politician resigned in disgrace.
Poznámka: Disgraced is a more formal term than disgrace, often used to describe someone who has lost honor or respect in a professional or public role.
Outcast
Outcast refers to someone who has been rejected or excluded from a group or society.
Příklad: After the scandal, she felt like an outcast among her friends.
Poznámka: Outcast focuses on social exclusion or isolation, while disgrace is more about a tarnished reputation or loss of respect.
Black sheep
Black sheep is a term for someone within a group who is different or disreputable compared to the rest.
Příklad: He's always been the black sheep of the family, constantly causing disgrace.
Poznámka: Black sheep emphasizes being an outlier or troublemaker within a group, often leading to disgrace or disappointment.
Scandalous
Scandalous refers to behavior or events that are shocking or disgraceful.
Příklad: The scandalous affair was a disgrace to the company.
Poznámka: Scandalous implies being scandalized or causing public outrage, while disgrace is more general in meaning.
Disgrace - Příklady
Disgraceful behavior will not be tolerated in this company.
The scandal was a great disgrace for the politician.
He felt a deep sense of disgrace after failing the exam.
Gramatika Disgrace
Disgrace - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: disgrace
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): disgrace
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): disgrace
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): disgraced
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): disgracing
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): disgraces
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): disgrace
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): disgrace
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
disgrace obsahuje 2 slabik: dis • grace
Fonetický přepis: di-ˈskrās
dis grace , di ˈskrās (Červená slabika je přízvučná)
Disgrace - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
disgrace: ~ 3300 (Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.