Výkladový slovník
Angličtina

Dial

ˈdaɪ(ə)l
Běžný
~ 4200
~ 4200
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

Dial -

to adjust or operate a dial

Příklad: She dialed the radio to her favorite station.
Použití: informalKontext: everyday situations
Poznámka: Commonly used with electronic devices like radios, televisions, and phones.

to make a phone call by pressing the numbers on a telephone dial

Příklad: I need to dial my mom to tell her I'll be late.
Použití: informalKontext: casual conversations
Poznámka: Refers to the action of calling someone on the phone.

a numbered disk or plate on a device used to select settings or make adjustments

Příklad: Turn the dial to adjust the temperature of the oven.
Použití: formalKontext: technical or mechanical discussions
Poznámka: Commonly found on devices like thermostats, ovens, washing machines, etc.

Synonyma Dial

turn

To move or rotate something in a circular direction.
Příklad: Please turn the dial to adjust the volume.
Poznámka: Similar in meaning to 'dial' but focuses more on the action of rotating.

knob

A round handle that can be turned to control something.
Příklad: Use the knob to change the temperature on the oven.
Poznámka: A knob is a specific type of dial that is often used for adjusting settings or controls.

control

A mechanism for regulating or managing something.
Příklad: Adjust the temperature using the control on the panel.
Poznámka: While 'dial' refers to the physical component that is turned, 'control' emphasizes the function of regulating or managing.

indicator

A device or part of a device that shows the state or level of something.
Příklad: The indicator on the dashboard shows the fuel level.
Poznámka: An indicator may display information rather than being used for adjusting settings like a dial.

Výrazy a časté fráze Dial

Dial in

To adjust or fine-tune something to be accurate or precise.
Příklad: Make sure to dial in your presentation before the meeting.
Poznámka: The original word 'dial' refers to a disk or plate with numbers or other information for setting or adjusting something, while 'dial in' focuses on fine-tuning or adjusting to achieve the desired outcome.

Dial up

To increase or raise something, usually referring to intensity or level.
Příklad: I need to dial up the volume on the TV so we can hear better.
Poznámka: While 'dial' refers to setting or adjusting, 'dial up' specifically means increasing or raising the level or intensity of something.

Dial back

To reduce or decrease something, usually referring to intensity or level.
Příklad: Let's dial back the expenses for this project to stay within budget.
Poznámka: Contrary to 'dial up,' 'dial back' focuses on reducing or decreasing the level or intensity of something.

Speed dial

A feature on phones that allows you to quickly call a specific number with just one press.
Příklad: I have my mom's number on speed dial for emergencies.
Poznámka: The original word 'dial' refers to the rotating disk with numbers, while 'speed dial' is a technological feature that provides quick access to saved numbers.

Dial into

To connect to a network or system, usually through a phone or computer.
Příklad: Make sure to dial into the conference call at the scheduled time.
Poznámka: While 'dial' refers to physically setting or adjusting something, 'dial into' means connecting to a network or system, often remotely, through electronic means.

Dial down

To reduce the intensity or level of something, typically sound or emotions.
Příklad: Can you dial down the music? It's too loud.
Poznámka: Similar to 'dial back,' 'dial down' focuses on decreasing the intensity or level, specifically referring to sound or emotions.

Dial každodenní (slangové) výrazy

Dial it up

To increase or intensify something, such as energy, effort, or emotions.
Příklad: Please dial up the enthusiasm for the presentation.
Poznámka: This slang phrase uses 'dial' metaphorically to suggest increasing something rather than adjusting a physical dial.

Dial it down

To reduce the intensity or level of something, typically emotions, behavior, or volume.
Příklad: Hey, can you dial it down a bit? You're being too loud.
Poznámka: Similar to 'dial up,' this phrase uses 'dial' metaphorically in the context of decreasing rather than increasing.

Dial a friend

To call or contact someone, especially a friend, for communication or help.
Příklad: I'm feeling down, so I'm going to dial a friend for a chat.
Poznámka: Relates to using a phone to reach out to someone, but 'dial a friend' is more informal and emphasizes reaching out for emotional support.

Dial it in

To perform or execute something exceptionally well or with great focus.
Příklad: He really dialed it in with his performance at the talent show.
Poznámka: This slang term suggests performing something exceptionally rather than just adjusting or setting precisely.

Dial down the drama

To lessen or decrease the amount of intense or unnecessary emotion or conflict in a situation.
Příklad: Can we please dial down the drama in this situation?
Poznámka: Similar to 'dial it down,' this phrase is used to reduce emotional intensity or conflict rather than adjust a physical dial.

Dial up the charm

To increase or enhance one's charm, charisma, or likability in a social or professional context.
Příklad: She really knew how to dial up the charm to win over the clients.
Poznámka: Utilizes 'dial up' metaphorically to indicate enhancing a personal quality rather than adjusting a dial.

Dial - Příklady

I dialed the number on the phone.
The safe has a combination dial.
She adjusted the dial on the radio to find her favorite station.

Gramatika Dial

Dial - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: dial
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): dials
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): dial
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): dialed, dialled
Sloveso, minulé příčestí (Verb, past participle): dialled
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): dialing, dialling
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): dials
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): dial
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): dial
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
dial obsahuje 2 slabik: di • al
Fonetický přepis: ˈdī(-ə)l
di al , ˈdī( ə)l (Červená slabika je přízvučná)

Dial - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
dial: ~ 4200 (Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.