Načítání
0 Angličtina - Výkladový slovník

Depart

dəˈpɑrt
Běžný
~ 3400
~ 3400, Běžný
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
To leave a place, especially for a journey or trip., To deviate or diverge from a particular course or standard., To die., To go away or leave, often implying a sense of finality.

Depart - Významy

To leave a place, especially for a journey or trip.

Příklad: We will depart for our vacation tomorrow morning.
Použití: formalKontext: travel arrangements, official announcements
Poznámka: Commonly used in transportation contexts.

To deviate or diverge from a particular course or standard.

Příklad: His actions depart from the company's policies.
Použití: formalKontext: business, ethics, rules
Poznámka: Used to indicate a deviation or departure from norms.

To die.

Příklad: He departed peacefully in his sleep.
Použití: formalKontext: obituaries, formal announcements
Poznámka: Common euphemistic usage for 'to pass away.'

To go away or leave, often implying a sense of finality.

Příklad: She departed from the company after working there for 10 years.
Použití: formalKontext: resignations, farewells
Poznámka: Used in professional contexts to indicate leaving a position or organization.

Synonyma Depart

leave

To depart or go away from a place.
Příklad: I need to leave work early today.
Poznámka: Leave is a more general term for departing from a place.

exit

To depart or go out of a place.
Příklad: Please exit the building in an orderly manner.
Poznámka: Exit specifically refers to leaving a building or enclosed space.

go

To move from one place to another.
Příklad: I have to go now, see you later.
Poznámka: Go is a versatile term that can imply departing to another location or simply moving away.

take off

To leave the ground, especially in an aircraft.
Příklad: The plane will take off in 10 minutes.
Poznámka: Take off specifically refers to the action of an aircraft leaving the ground.

Výrazy a časté fráze Depart

Depart from

To deviate or move away from something established or expected.
Příklad: She departed from the traditional way of doing things.
Poznámka: This phrase indicates a separation or divergence from a norm or standard.

Depart this life

A euphemism for passing away or dying.
Příklad: He departed this life peacefully in his sleep.
Poznámka: This phrase is a more gentle or respectful way to refer to someone's death.

Depart in peace

To leave this world or life in a peaceful state.
Příklad: May he depart in peace knowing he was loved.
Poznámka: This phrase expresses a wish for a peaceful transition or farewell.

Departure lounge

A waiting area in an airport where passengers wait before boarding their flights.
Příklad: We waited in the departure lounge before boarding our flight.
Poznámka: This phrase refers to a specific area within an airport dedicated to departing passengers.

Depart from the norm

To deviate or differ significantly from what is usual or expected.
Příklad: Her artistic style departs from the norm, making her work unique.
Poznámka: This phrase emphasizes a deliberate break from the usual or standard practices.

Early departure

Leaving a place or event earlier than planned or expected.
Příklad: Due to an emergency, there was an early departure of some guests from the party.
Poznámka: This phrase specifies the timing of leaving, indicating it is earlier than scheduled.

Depart from the script

To deviate from a planned course of action or predetermined plan.
Příklad: The actor decided to depart from the script and improvise his lines.
Poznámka: This phrase is often used in creative contexts to indicate a departure from a set plan or script.

Depart without a trace

To leave or disappear without leaving any evidence or indication of one's presence.
Příklad: The thief managed to depart without a trace, leaving no evidence behind.
Poznámka: This phrase highlights the mysterious or stealthy nature of someone leaving unnoticed.

Depart každodenní (slangové) výrazy

Peace out

Used informally to say goodbye or to leave a place or situation.
Příklad: Alright, it's getting late. I'm gonna peace out now.
Poznámka: Casual and informal way of saying goodbye, departing, or leaving.

Bounce

To leave or depart quickly.
Příklad: I gotta bounce, see you later!
Poznámka: Implies a swift or sudden departure, often used in informal settings.

Jet

To leave or depart in a hurry.
Příklad: I need to jet if I want to catch the train.
Poznámka: Conveys a sense of urgency or quick departure.

Dip

To leave or depart, especially when ending a social gathering.
Příklad: I think it's time for me to dip, see you tomorrow.
Poznámka: Often used casually to signify leaving, similar to 'dip out'.

Split

To leave or depart quickly.
Příklad: Let's split before it starts raining.
Poznámka: Indicates a speedy departure, especially to avoid something undesirable.

Roll out

To leave or depart, often used casually among friends.
Příklad: It's been fun, but I gotta roll out now.
Poznámka: Casual way of expressing departure, similar to 'roll out of here'.

Hit the road

To leave or depart, especially from a particular place.
Příklad: Thanks for having me over, but I should hit the road now.
Poznámka: Idiomatic expression indicating leaving or departing, often used when it's time to go.

Depart - Příklady

She will depart for Paris tomorrow.
The train departs at 7am.
They decided to depart from each other.

Gramatika Depart

Depart - Sloveso (Verb) / Sloveso, základní tvar (Verb, base form)
Lemma: depart
Konjugace
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): departed
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): departing
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): departs
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): depart
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): depart
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
depart obsahuje 2 slabik: de • part
Fonetický přepis: di-ˈpärt
de part , di ˈpärt (Červená slabika je přízvučná)

Depart - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
depart: ~ 3400 (Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.