Slovník
Angličtina - Japonština

Length

lɛŋ(k)θ
Velmi Běžný
~ 1100
~ 1100
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

長さ (ながさ), 長さ (ながさ) in a figurative sense, 長さ (ながさ) in a metaphorical sense

Významy Length v japonštině

長さ (ながさ)

Příklad:
The length of the table is two meters.
テーブルの長さは2メートルです。
Please measure the length of this rope.
このロープの長さを測ってください。
Použití: formal/informalKontext: Used in measurements, geometry, and discussions about physical dimensions.
Poznámka: 長さ is often used in both everyday contexts (like measuring objects) and technical contexts (like engineering or mathematics).

長さ (ながさ) in a figurative sense

Příklad:
The length of the story was unexpected.
その話の長さは予想外でした。
We discussed the length of the project during the meeting.
会議中にプロジェクトの長さについて話し合いました。
Použití: formal/informalKontext: Used to describe duration, extent, or amount of time in narratives, projects, or discussions.
Poznámka: In this context, 長さ can refer to how long something takes or how extensive it is, not just physical dimensions.

長さ (ながさ) in a metaphorical sense

Příklad:
She went to great lengths to prepare for the event.
彼女はそのイベントの準備に多大な長さをかけました。
He will go to any length to achieve his goals.
彼は目標を達成するためにどんな長さでも行くでしょう。
Použití: formal/informalKontext: Used to express effort or commitment to achieve something.
Poznámka: In this metaphorical context, 長さ implies the extent of effort or action taken rather than a physical measurement.

Synonyma Length

extent

Extent refers to the degree or magnitude of something, often used to describe the size or range of something.
Příklad: The extent of the damage was greater than we initially thought.
Poznámka: Extent can imply a broader sense of measurement or scope compared to length.

duration

Duration refers to the length of time that something lasts or continues.
Příklad: The duration of the meeting was two hours.
Poznámka: Duration specifically refers to the time aspect, unlike length which can refer to physical size or distance.

span

Span refers to the full extent or reach of something from one end to another.
Příklad: The span of the bridge is impressive, stretching over the river.
Poznámka: Span often implies a sense of width or breadth in addition to length.

size

Size refers to the dimensions or proportions of something, including length as one aspect of measurement.
Příklad: The size of the room determined how many people could fit in it.
Poznámka: Size encompasses various dimensions such as length, width, and height, while length specifically focuses on the measurement in one direction.

Výrazy a časté fráze Length

At full length

This phrase means to be as long or fully extended as possible.
Příklad: She stretched out on the sofa at full length.
Poznámka: The phrase 'at full length' emphasizes the complete extension or maximum distance of something.

Go to great lengths

To make a great effort or do whatever it takes to achieve something.
Příklad: She went to great lengths to make sure the surprise party was perfect.
Poznámka: This idiom goes beyond physical length and refers to the extent or degree of effort put into achieving a goal.

Cut to the chase

To get to the main point or important part without wasting time.
Příklad: Let's cut to the chase and discuss the main points of the proposal.
Poznámka: This phrase does not directly relate to physical length but means to get to the essential or crucial aspect of a situation.

Arm's length

To keep a certain distance or maintain a careful relationship with someone.
Příklad: They kept the new employee at arm's length until they got to know them better.
Poznámka: This idiom uses the idea of physical distance to convey the concept of keeping a relationship at a certain level of closeness or detachment.

In the long run

Refers to a period of time in the future where the full effects or benefits of something will be seen.
Příklad: Investing in education will benefit you in the long run.
Poznámka: This phrase looks at the extended period of time rather than just the physical length, focusing on the eventual outcome or consequences.

Shorten someone's leash

To reduce control or restrictions on someone, allowing them more freedom or independence.
Příklad: The manager decided to shorten the team's leash and give them more autonomy.
Poznámka: While 'leash' refers to a physical length, this idiom is about limiting or extending control over someone rather than actual measurement.

Measure up

To be equal to a particular standard or measure of quality.
Příklad: She was worried if she would measure up to the expectations of her new job.
Poznámka: This phrase relates to meeting a standard or expectation rather than the literal measurement of length.

Length každodenní (slangové) výrazy

Long shot

Refers to something very unlikely or improbable to happen.
Příklad: It's a long shot, but maybe we can finish the project in time.
Poznámka: The original word 'long' emphasizes the improbability of an event.

Long face

Used to describe a sad or disappointed facial expression.
Příklad: She had a long face after hearing the news.
Poznámka: The slang term 'long face' focuses on the facial expression rather than literal length.

Long haul

Refers to a long distance or extended period of time.
Příklad: It's a long haul to get to the airport from here.
Poznámka: The term 'haul' emphasizes the effort or endurance required over a long distance or time.

Long in the tooth

Refers to someone who is old or aging.
Příklad: He may be a bit long in the tooth for this kind of physical activity.
Poznámka: The phrase 'long in the tooth' is a metaphor that describes the wearing down of teeth with age as an analogy for growing old.

Length - Příklady

The length of the rope is 10 meters.
She measured the length of the table with a ruler.
The length of the movie was two hours.

Gramatika Length

Length - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: length
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): lengths, length
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): length
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
length obsahuje 1 slabik: length
Fonetický přepis: ˈleŋ(k)th
length , ˈleŋ(k)th (Červená slabika je přízvučná)

Length - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
length: ~ 1100 (Velmi Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.