Slovník
Angličtina - Maďarština
Frighten
ˈfraɪtn
Velmi Běžný
~ 2900
~ 2900
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
megijeszt, ijeszt, megijed, megrémít
Významy Frighten v maďarštině
megijeszt
Příklad:
The loud noise frightened the children.
A hangos zaj megijesztette a gyerekeket.
She didn't mean to frighten him with her sudden appearance.
Nem akarta megijeszteni őt a hirtelen megjelenésével.
Použití: informalKontext: Used when someone is scared or startled by something unexpected.
Poznámka: Commonly used in both spoken and written contexts. Can refer to both physical actions and emotional reactions.
ijeszt
Příklad:
The horror movie really frightened me.
A horrorfilm igazán megijesztett.
He has a frightening look in his eyes.
Félelmetes tekintete van.
Použití: informalKontext: Often used in contexts involving fear or danger, especially in entertainment.
Poznámka: This form can also refer to inducing fear through a story, film, or appearance.
megijed
Příklad:
She frightened herself when she looked in the mirror.
Megijesztette magát, amikor a tükörbe nézett.
The sudden movement frightened the dog.
A hirtelen mozdulat megijesztette a kutyát.
Použití: informalKontext: Used when someone or something experiences a sudden fear.
Poznámka: This can also reflect a personal reaction to a fearful stimulus.
megrémít
Příklad:
The news of the storm frightened the residents.
A vihar híre megrémítette a lakókat.
He was frightened by the possibility of losing his job.
Megrémitette a munkahelye elvesztésének lehetősége.
Použití: formalKontext: Used in more serious contexts, such as news or discussions about fears and anxieties.
Poznámka: Implies a deeper level of fear, often associated with significant concerns.
Synonyma Frighten
scare
To scare means to cause fear or frighten someone suddenly.
Příklad: The sudden loud noise scared the cat.
Poznámka: Similar to 'frighten', but often used for sudden or unexpected fear.
terrify
To terrify means to cause extreme fear or horror.
Příklad: The horror movie terrified the audience.
Poznámka: More intense than 'frighten', implying extreme fear.
alarm
To alarm means to cause fear or anxiety by sudden danger or emergency.
Příklad: The sound of the alarm alarmed the residents.
Poznámka: Focuses on a sense of urgency or imminent danger.
startle
To startle means to surprise or shock someone suddenly.
Příklad: The unexpected noise startled the sleeping child.
Poznámka: Similar to 'frighten', but emphasizes the element of surprise.
daunt
To daunt means to make someone feel intimidated or discouraged.
Příklad: The challenging task did not daunt her determination.
Poznámka: Less about immediate fear, more about feeling overwhelmed or discouraged.
Výrazy a časté fráze Frighten
scare someone
To cause someone to feel frightened or alarmed.
Příklad: The sudden loud noise scared me.
Poznámka: Similar to 'frighten' but more commonly used in everyday conversations.
give someone a fright
To startle or scare someone suddenly.
Příklad: The ghostly figure gave me a fright in the dark hallway.
Poznámka: Emphasizes the suddenness of the scare, often leading to a physical or emotional reaction.
send shivers down someone's spine
To cause someone to feel intense fear or anxiety.
Příklad: The eerie sound of footsteps in the empty house sent shivers down my spine.
Poznámka: Conveys a strong physical or emotional reaction to fear, often associated with a chilling sensation.
make someone's blood run cold
To cause someone to feel extreme fear or dread.
Příklad: The menacing look in his eyes made my blood run cold.
Poznámka: Highlights the chilling effect that fear can have on a person, often related to a sense of impending danger.
scare the living daylights out of someone
To terrify or shock someone to an extreme degree.
Příklad: The sudden appearance of the masked figure scared the living daylights out of me.
Poznámka: Emphasizes the intensity of the scare, suggesting a profound impact on the person's emotions or psyche.
make someone jump out of their skin
To startle someone so much that they react with a strong physical response.
Příklad: The unexpected sound of the door slamming made me jump out of my skin.
Poznámka: Highlights the suddenness and intensity of the scare, often causing a person to physically react by jumping or flinching.
put the fear of God into someone
To instill a deep sense of fear or awe in someone.
Příklad: The teacher's stern warning put the fear of God into the misbehaving students.
Poznámka: Conveys a profound level of fear or respect, often associated with a sense of reverence or authority.
Frighten každodenní (slangové) výrazy
spook
To spook someone means to scare or startle them suddenly.
Příklad: The strange noise in the dark alley spooked me.
Poznámka: The term 'spook' is more informal and has a playful connotation compared to 'frighten.'
creep out
To creep someone out means to make them feel uneasy, scared, or uncomfortable.
Příklad: The abandoned house always creeps me out when I walk by it at night.
Poznámka: The phrase 'creep out' is more colloquial and tends to describe a gradual feeling of fear or discomfort.
rattle
To rattle someone means to make them feel nervous, disturbed, or scared.
Příklad: The unexpected loud noise rattled the entire office.
Poznámka: The term 'rattle' conveys a sense of being shaken or unsettled by a sudden event.
freak out
To freak someone out means to cause extreme fear, anxiety, or panic.
Příklad: The ghost story really freaked me out last night.
Poznámka: The expression 'freak out' indicates a strong emotional reaction to a frightening situation.
wig out
To wig someone out means to make them feel extremely anxious, nervous, or scared.
Příklad: The horror movie always wigs me out, but I can't look away.
Poznámka: The slang term 'wig out' is more informal and often used to describe a heightened state of fear or anxiety.
spine-chilling
Spine-chilling refers to something that is intensely scary or terrifying.
Příklad: The eerie music in the movie was truly spine-chilling.
Poznámka: The term 'spine-chilling' emphasizes the physical sensation of fear, sending shivers down one's spine.
fright fest
A fright fest is an event or situation filled with scary or frightening elements.
Příklad: The abandoned amusement park at night turned into a fright fest for the daring visitors.
Poznámka: The slang term 'fright fest' is often used to describe a setting or gathering that is designed to induce fear or excitement.
Frighten - Příklady
The horror movie frightened me so much that I couldn't sleep.
Az ijesztő film annyira megijesztett, hogy nem tudtam aludni.
The loud thunder frightened the dog and it ran away.
A hangos mennydörgés megijesztette a kutyát, és elszaladt.
The thought of speaking in public frightens me.
A gondolat, hogy nyilvánosan beszéljek, megfélemlít engem.
Gramatika Frighten
Frighten - Sloveso (Verb) / Sloveso, základní tvar (Verb, base form)
Lemma: frighten
Konjugace
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): frightened
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): frightening
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): frightens
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): frighten
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): frighten
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
frighten obsahuje 2 slabik: fright • en
Fonetický přepis: ˈfrī-tᵊn
fright en , ˈfrī tᵊn (Červená slabika je přízvučná)
Frighten - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
frighten: ~ 2900 (Velmi Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.