Речник
Английски - Японски
Pin
pɪn
Често Срещан
~ 3000
~ 3000
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
ピン (pin) - a small pointed piece of metal used for fastening things together, ピン (pin) - a device used to secure or fasten a mechanism, ピン (pin) - a digital marker or a location on a map (like in GPS applications), ピン (pin) - a decorative piece of jewelry or badge, ピン (pin) - a term used in games (like bowling) to describe the pins that are knocked down
Значения на Pin на японски
ピン (pin) - a small pointed piece of metal used for fastening things together
Пример:
I need a pin to hold these papers together.
この書類をまとめるためにピンが必要です。
She used a safety pin to fix her dress.
彼女はドレスを直すために安全ピンを使いました。
Употреба: informalКонтекст: Everyday situations, crafts, sewing
Забележка: ピンは通常、小さな金属製の留め具で、衣服や紙などを留めるために使われます。
ピン (pin) - a device used to secure or fasten a mechanism
Пример:
Make sure to insert the pin before starting the machine.
機械を始動する前にピンを挿入してください。
The pin on the lock was stuck.
ロックのピンが詰まっていました。
Употреба: formalКонтекст: Technical and mechanical contexts
Забележка: 機械やロックに使われるピンは、動作を保証するために必要な部品です。
ピン (pin) - a digital marker or a location on a map (like in GPS applications)
Пример:
I dropped a pin at my current location.
私の現在地にピンを落としました。
You can pin your favorite places on the map.
地図にお気に入りの場所をピン留めできます。
Употреба: informalКонтекст: Technology, mapping, navigation
Забележка: デジタル環境では、ピンは特定の場所を指し示すために使われます。
ピン (pin) - a decorative piece of jewelry or badge
Пример:
She wore a beautiful pin on her coat.
彼女はコートに美しいピンをつけていました。
He collected various pins from different countries.
彼は異なる国からのさまざまなピンを集めていました。
Употреба: informalКонтекст: Fashion, hobbies, collecting
Забележка: 装飾用のピンは、衣服やバッグの個性を引き立てるために使われます。
ピン (pin) - a term used in games (like bowling) to describe the pins that are knocked down
Пример:
He knocked down all the pins in the last frame.
彼は最後のフレームで全てのピンを倒しました。
Bowling requires skill to hit the pins accurately.
ボウリングはピンを正確に当てるための技術が必要です。
Употреба: informalКонтекст: Sports, bowling
Забележка: スポーツの文脈では、ピンは倒される対象として使われます。
Синоними на Pin
needle
A needle is a thin pointed metal instrument used for sewing or medical purposes.
Пример: She pricked her finger with a needle while sewing.
Забележка: A needle is typically sharper and thinner compared to a pin.
peg
A peg is a small pin or hook used for hanging things.
Пример: Hang the clothes on the pegs outside to dry.
Забележка: A peg is usually larger and sturdier than a pin.
fastener
A fastener is a device used to hold things together or in place.
Пример: She used a fastener to secure the papers together.
Забележка: Fastener is a more general term that encompasses various types of devices used for securing objects, including pins.
tack
A tack is a short, sharp nail with a broad, flat head.
Пример: He used a tack to hang the poster on the wall.
Забележка: Tack is often used for attaching things to surfaces, similar to a pin.
Изрази и често срещани фрази на Pin
Pin down
To determine or establish something precisely or accurately.
Пример: The police were able to pin down the suspect's whereabouts.
Забележка: The original word 'pin' refers to a small pointed piece of metal used to fasten things together, while 'pin down' is a figurative expression that means to determine or establish something.
Pinpoint
To identify or locate something precisely.
Пример: The scientist was able to pinpoint the exact location of the earthquake.
Забележка: While a 'pin' is a physical object used for fastening, 'pinpoint' is a verb that means to identify or locate something precisely.
Pinch me
Used to express disbelief or astonishment at something positive happening.
Пример: I can't believe I won the lottery, pinch me!
Забележка: In this idiom, 'pinch' is used metaphorically to convey the idea of confirming reality through physical sensation.
A pin in a haystack
Refers to something that is extremely difficult to find or locate.
Пример: Finding my lost earring in the sand was like looking for a pin in a haystack.
Забележка: The original word 'pin' represents a small pointed object, while the idiom 'a pin in a haystack' signifies something hard to find due to its size or abundance in a haystack.
On pins and needles
Feeling very anxious or nervous about something.
Пример: I've been waiting for the exam results all day, and I'm on pins and needles.
Забележка: The original word 'pin' is part of the idiom's imagery to convey a sense of discomfort or unease.
Pin money
A small amount of money for incidental expenses.
Пример: She earns some pin money by tutoring students after school.
Забележка: The original word 'pin' is used here metaphorically to represent a small amount of money earned for minor expenses.
Pin the blame on someone
To attribute or assign blame or responsibility to someone.
Пример: The manager tried to pin the blame on the intern for the mistake.
Забележка: The original word 'pin' is used metaphorically in this idiom to describe the act of assigning blame or responsibility to someone.
Всекидневни (сленгови) изрази на Pin
Stick a pin in it
This phrase means to postpone a discussion or decision until a later time.
Пример: Let's stick a pin in it and come back to this topic later.
Забележка: The slang term 'stick a pin in it' is a more casual way of saying 'let's table this' or 'let's revisit this later.'
Get the point
To 'get the point' means to understand the main idea or message being communicated.
Пример: I understand what you're saying, I get the point.
Забележка: It's a slang way of acknowledging understanding rather than saying 'I understand.'
Pinch hitter
A 'pinch hitter' is someone who substitutes for another person, especially in an emergency or when needed.
Пример: We need a pinch hitter for the presentation tomorrow, can you fill in?
Забележка: It comes from baseball where a pinch hitter substitutes for another player, and represents a substitute or replacement in general.
Pinned down
To have something 'pinned down' means to have it firmly established or sorted out.
Пример: He's got the logistics pinned down for the event.
Забележка: While 'pinned down' is a slang term, it still maintains the essence of its original meaning, but in a more colloquial context.
Pinch a nerve
To 'pinch a nerve' means to provoke a strong emotional reaction or irritate someone.
Пример: Her comments really pinch a nerve sometimes.
Забележка: This slang term is a metaphorical expression that evokes a sense of emotional sensitivity or discomfort rather than a physical nerve pinch.
Pin - Примери
I need a pin to fix my shirt.
She wore a beautiful brooch with a diamond pin.
The map was pinned to the wall.
Граматика на Pin
Pin - Собствено име (Proper noun) / Собствено име, единствено число (Proper noun, singular)
Лема: pin
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): pins
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): pin
Глагол, минало време (Verb, past tense): pinned
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): pinning
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): pins
Глагол, основна форма (Verb, base form): pin
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): pin
Срички, Разделяне и Ударение
pin съдържа 1 срички: pin
Фонетична транскрипция: ˈpin
pin , ˈpin (Червената сричка е ударена)
Pin - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
pin: ~ 3000 (Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.