Речник
Английски - Японски

Dear

dɪr
Много Срещан
~ 2700
~ 2700
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.

親愛な (しんあいな), 大切な (たいせつな), 高い (たかい), 愛しい (いとしい)

Значения на Dear на японски

親愛な (しんあいな)

Пример:
My dear friend, how have you been?
親愛なる友よ、元気にしていた?
Dear John, I hope this letter finds you well.
親愛なるジョンへ、この手紙があなたを元気に見つけることを願っています。
Употреба: formalКонтекст: Used in letters or formal communication to address someone affectionately.
Забележка: This usage is often seen in written correspondence, particularly in letters.

大切な (たいせつな)

Пример:
You are dear to me.
あなたは私にとって大切です。
She holds a dear place in my heart.
彼女は私の心の中で大切な存在です。
Употреба: formal/informalКонтекст: Used to express deep affection or the importance of someone or something.
Забележка: This meaning emphasizes the emotional value of a person or object.

高い (たかい)

Пример:
That car is too dear for me to afford.
その車は私にはあまりにも高すぎます。
Prices have become dearer recently.
最近、物価が高くなりました。
Употреба: formalКонтекст: Used to describe something that is expensive.
Забележка: This usage is more common in British English and may not be as frequently used in everyday conversation.

愛しい (いとしい)

Пример:
Oh dear, I forgot my keys!
ああ、愛しい、鍵を忘れてしまった!
Dear me, what have I done?
愛しい私、私は何をしてしまったのか?
Употреба: informalКонтекст: Used as an expression of concern or mild exasperation.
Забележка: This expression can convey a sense of affection or mild frustration.

Синоними на Dear

beloved

Beloved is used to express deep affection or love towards someone.
Пример: She is my beloved grandmother who always takes care of me.
Забележка: Beloved carries a stronger sense of deep affection compared to dear.

darling

Darling is an affectionate term used to address someone loved or cherished.
Пример: He whispered sweet nothings to his darling as they walked hand in hand.
Забележка: Darling is more intimate and endearing compared to dear.

precious

Precious conveys the idea of something of great value or importance.
Пример: The precious memories of our time together will always be cherished.
Забележка: Precious emphasizes the high value or significance of the person or thing being referred to.

treasured

Treasured implies something highly valued or prized.
Пример: The treasured heirloom has been passed down through generations.
Забележка: Treasured suggests a sense of special significance or worth beyond the ordinary.

cherished

Cherished indicates something deeply cared for or valued.
Пример: Her cherished dream of traveling the world finally came true.
Забележка: Cherished emphasizes the emotional attachment or sentiment associated with the person or thing.

Изрази и често срещани фрази на Dear

Dear friend

Refers to a close or cherished friend.
Пример: She's been my dear friend for over 10 years.
Забележка: The word 'dear' in this phrase emphasizes the close relationship or affection towards the friend.

Dear John letter

A letter written to inform someone, usually a romantic partner, that the relationship is over.
Пример: She wrote him a Dear John letter to end their relationship.
Забележка: In this phrase, 'Dear John' is a set phrase used to refer to a specific situation, differing from the general meaning of 'dear' as something cherished or loved.

My dear

Used to express affection, closeness, or to address someone in a caring manner.
Пример: My dear, you have nothing to worry about.
Забележка: The term 'my dear' is a term of endearment, showing care and warmth towards the person addressed.

Dear me

An exclamation of surprise, dismay, or concern.
Пример: Dear me, I forgot to bring my keys.
Забележка: The phrase 'dear me' is an expression of emotion or reaction, rather than referring to something cherished or loved.

Cost a pretty penny

Means something is expensive or costs a lot of money.
Пример: That new dress must have cost you a pretty penny.
Забележка: This phrase uses 'pretty penny' to emphasize the high cost, not necessarily focusing on the emotional attachment associated with 'dear'.

Near and dear to one's heart

Refers to something that is very important, cherished, or emotionally significant to someone.
Пример: The memories of her childhood home are near and dear to her heart.
Забележка: The phrase highlights the emotional value or significance of something, rather than just using 'dear' to indicate closeness.

Hold dear

To value or cherish something deeply.
Пример: He holds his family traditions dear to his heart.
Забележка: This phrase emphasizes the act of valuing or cherishing something, more than just describing it as 'dear'.

Всекидневни (сленгови) изрази на Dear

Dearie

A term of endearment used to show affection or closeness to someone.
Пример: Thanks for the help, dearie!
Забележка: The slang term 'dearie' is informal and more affectionate than the word 'dear'.

Doll

Used informally to refer to someone in a friendly or affectionate way.
Пример: Hey doll, how's it going?
Забележка: Similar to 'dear', 'doll' is a term of endearment but has a more playful and casual connotation.

Sweetheart

A term of endearment expressing fondness or affection towards someone.
Пример: You're always so thoughtful, sweetheart.
Забележка: While 'sweetheart' conveys endearment like 'dear', it often implies a deeper emotional connection.

Love

An informal way to address someone affectionately or express care towards them.
Пример: Morning, love! Did you sleep well?
Забележка: Similar to 'dear', 'love' is a term of endearment, but it may suggest a stronger emotional bond in some contexts.

Honey

Used to show affection or familiarity when addressing someone, often in a friendly way.
Пример: Honey, can you pick up some milk on your way home?
Забележка: Similar to 'dear', 'honey' is commonly used as a term of endearment, with a warm and affectionate tone.

Babe

A casual and affectionate way to refer to someone, especially in a romantic or friendly context.
Пример: Hey babe, what's the plan for tonight?
Забележка: While 'babe' shares the affectionate nature of 'dear', it is often considered more informal and intimate.

Cutie

Used to playfully compliment someone on their appearance or actions in a endearing manner.
Пример: You did so well in the presentation, cutie!
Забележка: Unlike 'dear', 'cutie' is often used in a more playful or teasing way to show affection.

Dear - Примери

Dear John, I hope this letter finds you well.
My dear friend, I miss you so much.
Dear Sir/Madam, I am writing to inquire about your products.

Граматика на Dear

Dear - Прилагателно (Adjective) / Прилагателно име (Adjective)
Лема: dear
Спрежения
Прилагателно име, сравнителна степен (Adjective, comparative): dearer
Прилагателно име, превъзходна степен (Adjective, superlative): dearest
Прилагателно име (Adjective): dear
Съществително име, множествено число (Noun, plural): dears
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): dear
Срички, Разделяне и Ударение
dear съдържа 1 срички: dear
Фонетична транскрипция: ˈdir
dear , ˈdir (Червената сричка е ударена)

Dear - Значимост и честота на употреба

Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
dear: ~ 2700 (Много Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy ти помага лесно да откриваш, организираш и учиш нови думи и фрази. Създавай персонализирани колекции от лексика и практикувай по всяко време и навсякъде.