Речник
Английски - Японски
Confidence
ˈkɑnfədəns
Много Срещан
~ 1300
~ 1300
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
自信 (じしん, jishin), 信頼 (しんらい, shinrai), 確信 (かくしん, kakushin), 安心 (あんしん, anshin)
Значения на Confidence на японски
自信 (じしん, jishin)
Пример:
She has a lot of confidence in her abilities.
彼女は自分の能力に自信を持っています。
Building confidence takes time and practice.
自信を築くには時間と練習が必要です。
Употреба: formal/informalКонтекст: Used in personal development, self-esteem discussions, and performance situations.
Забележка: This term refers to a person's belief in their own skills or qualities.
信頼 (しんらい, shinrai)
Пример:
I have complete confidence in his judgment.
彼の判断に完全に信頼を寄せています。
Trust is a key element of confidence in relationships.
信頼は人間関係における自信の重要な要素です。
Употреба: formal/informalКонтекст: Used in discussions about relationships, business, and personal trust.
Забележка: This term emphasizes reliance on someone's integrity or ability.
確信 (かくしん, kakushin)
Пример:
I am confident that we will succeed.
私たちが成功するという確信があります。
Her confidence in the plan was unwavering.
彼女のその計画への確信は揺るぎませんでした。
Употреба: formal/informalКонтекст: Used in contexts where certainty about a fact or outcome is expressed.
Забележка: This term indicates a strong belief or conviction about something.
安心 (あんしん, anshin)
Пример:
Knowing he is safe gives me confidence.
彼が安全であることを知っているので、安心感があります。
The doctor's reassurance provided confidence to the patient.
医者の安心感は患者に自信を与えました。
Употреба: informalКонтекст: Used in contexts relating to safety, security, and emotional comfort.
Забележка: While it translates to 'relief' or 'peace of mind,' it can also imply confidence derived from a secure feeling.
Синоними на Confidence
Assurance
Assurance refers to a feeling of certainty or confidence in one's abilities or beliefs.
Пример: She spoke with assurance during the presentation.
Забележка: Assurance often implies a sense of self-confidence or self-assuredness.
Self-assurance
Self-assurance is confidence in oneself and one's abilities.
Пример: His self-assurance in difficult situations is admirable.
Забележка: Self-assurance specifically emphasizes confidence in oneself.
Certainty
Certainty refers to a firm belief or conviction that something is true or will happen.
Пример: She expressed certainty in her decision to pursue a new career path.
Забележка: Certainty often relates to a strong belief in the correctness or truth of something.
Conviction
Conviction is a strong belief or opinion held with confidence.
Пример: His conviction in his principles never wavers.
Забележка: Conviction can imply a deeper level of belief or commitment.
Boldness
Boldness is a willingness to take risks and act with confidence.
Пример: Her boldness in taking risks led to great success.
Забележка: Boldness often involves a sense of fearlessness or daring.
Изрази и често срещани фрази на Confidence
Burst with confidence
To be extremely confident or self-assured.
Пример: She burst with confidence as she entered the room, ready to give her presentation.
Забележка: The phrase 'burst with confidence' emphasizes a sudden and noticeable display of confidence, contrasting with the more general term 'confidence.'
Fake it until you make it
To act as if you are confident, even if you are not, in the hope that this will lead to true confidence.
Пример: Even though she was nervous, she decided to fake it until she made it by projecting confidence during the interview.
Забележка: This phrase suggests pretending to have confidence as a strategy to eventually develop genuine confidence, different from simply having confidence.
In the bag
To be certain of success or victory; to have something secured.
Пример: After acing the final exam, he knew the course was in the bag.
Забележка: This expression implies a high level of confidence in achieving a particular outcome, going beyond just having confidence in oneself.
Back someone to the hilt
To support or believe in someone completely; to have full confidence in someone.
Пример: I'll back you to the hilt in your new business venture; I have complete confidence in your abilities.
Забележка: While 'confidence' generally refers to trust in oneself, 'back someone to the hilt' focuses on having trust and support for another person.
Nail it
To perform something successfully or achieve something with great skill and confidence.
Пример: She nailed the presentation with her confidence and expertise on the subject.
Забележка: This phrase combines the idea of confidence with successful performance, highlighting the link between being confident and achieving success.
Radiate confidence
To display confidence or self-assurance so strongly that it is noticeable to others.
Пример: Despite being a newcomer, she radiated confidence in her role, impressing everyone with her demeanor.
Забележка: While 'confidence' is an internal feeling, 'radiate confidence' emphasizes the outward projection and impact of confidence on others.
Strike while the iron is hot
To take advantage of an opportunity promptly while conditions are favorable.
Пример: She decided to strike while the iron was hot and propose her innovative idea when everyone was receptive.
Забележка: This phrase involves having the confidence and decisiveness to act swiftly and decisively when the circumstances are right, rather than solely relying on general confidence.
Всекидневни (сленгови) изрази на Confidence
On top of the world
Feeling extremely happy, proud, and full of confidence.
Пример: After receiving a promotion at work, she felt on top of the world.
Забележка: This slang implies a higher level of confidence and happiness, often associated with achieving success or winning.
Swagger
A way of carrying oneself confidently and assertively.
Пример: He walked into the room with a confident swagger that caught everyone's attention.
Забележка: While confidence relates to a feeling, swagger refers to a visible display of confidence through body language and behavior.
Bossing it
Performing exceptionally well with confidence and authority.
Пример: She's totally bossing it in her new role as team leader.
Забележка: This term emphasizes not just having confidence but also excelling or dominating a situation with confidence.
Own it
Taking full control of a situation or one's actions with confidence and self-assurance.
Пример: Don't be afraid to stand out, just own it!
Забележка: The emphasis here is on taking ownership and responsibility with confidence, showing a proactive and assertive attitude.
Killin' it
Performing exceptionally well or being highly successful, especially with noticeable confidence.
Пример: She's been killin' it at the gym lately, you can see the confidence in her eyes.
Забележка: This slang emphasizes not only success but also the visible confidence and positive energy exuded during the successful performance.
Rock solid
Extremely strong and unwavering in one's confidence or belief.
Пример: His confidence in his decision was rock solid; he didn't doubt it for a moment.
Забележка: While confidence can fluctuate, being rock solid implies a deep-rooted, unshakable level of confidence that doesn't easily waver.
Feelin' yourself
Experiencing a strong sense of self-confidence and self-assurance.
Пример: When she's out on the dance floor, she's really feelin' herself and it's infectious.
Забележка: This term conveys a more personal and internal feeling of confidence, often related to self-assurance and self-love.
Confidence - Примери
She has great confidence in her team's abilities.
His confidence grew as he gained more experience.
She spoke with confidence about her research.
Граматика на Confidence
Confidence - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: confidence
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): confidences, confidence
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): confidence
Срички, Разделяне и Ударение
Confidence съдържа 3 срички: con • fi • dence
Фонетична транскрипция: ˈkän-fə-dən(t)s
con fi dence , ˈkän fə dən(t)s (Червената сричка е ударена)
Confidence - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
Confidence: ~ 1300 (Много Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.