Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език.
Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
mrtvý, nefunkční, mrtvý čas, bez života, naprosto
Значения на Dead на чешки
mrtvý
Пример:
The fish is dead.
Ryba je mrtvá.
He found a dead bird in the garden.
Na zahradě našel mrtvého ptáka.
Употреба: formalКонтекст: Used in discussions about life and death, biology, or when describing someone or something that is no longer alive.
Забележка: This is the most common meaning and is used in both formal and informal contexts.
nefunkční
Пример:
The battery is dead.
Baterie je nefunkční.
My phone is dead, I need to charge it.
Můj telefon je nefunkční, musím ho nabít.
Употреба: informalКонтекст: Commonly used when referring to electronic devices or machinery that are not working.
Забележка: This usage is informal and often encountered in everyday conversations.
mrtvý čas
Пример:
The project is in a dead period.
Projekt je v mrtvém období.
We are experiencing a dead time in sales.
Zažíváme mrtvý čas v prodeji.
Употреба: formalКонтекст: Used in business or project management to describe a period of inactivity.
Забележка: This phrase can indicate downtime or a lack of progress.
bez života
Пример:
The scene was dead and lifeless.
Scéna byla bez života a bezduchá.
His speech was dead and boring.
Jeho projev byl bez života a nudný.
Употреба: informalКонтекст: Used to describe something that lacks energy or enthusiasm.
Забележка: Often used in a figurative sense to express dullness or lack of excitement.
naprosto
Пример:
I'm dead tired after that workout.
Jsem naprosto unavený po tom cvičení.
She was dead sure about her decision.
Byla naprosto přesvědčená o svém rozhodnutí.
Употреба: informalКонтекст: Used to emphasize a strong feeling or state.
Забележка: This is a colloquial usage that adds intensity to the adjective.
Синоними на Dead
lifeless
Lifeless describes something that lacks life, vitality, or animation.
Пример: The lifeless body lay on the ground, motionless.
Забележка: Lifeless can be used to describe inanimate objects as well as living beings.
inanimate
Inanimate refers to something not alive or lacking the qualities of living things.
Пример: The inanimate object showed no signs of movement or life.
Забележка: Inanimate specifically refers to objects or things that are not alive, whereas 'dead' can also refer to living beings.
extinct
Extinct is used to describe something that no longer exists or has died out completely.
Пример: The species became extinct due to environmental changes.
Забележка: Extinct is commonly used in the context of species or populations that have ceased to exist.
Изрази и често срещани фрази на Dead
Dead end
A situation where no more progress can be made; a point where no further development is possible.
Пример: We reached a dead end in our investigation; we couldn't find any more leads.
Забележка: The original word 'dead' refers to no longer being alive, while 'dead end' refers to a point where progress stops.
Dead tired
Extremely exhausted or fatigued.
Пример: After running the marathon, I was dead tired and could barely walk.
Забележка: The original word 'dead' refers to no longer being alive, while 'dead tired' describes extreme physical exhaustion.
Dead weight
Something heavy or burdensome that is difficult to move or carry.
Пример: Carrying the heavy suitcase felt like dead weight on my shoulders.
Забележка: The original word 'dead' refers to no longer being alive, while 'dead weight' refers to a heavy burden.
Drop dead
An expression used to dismiss or insult someone, typically in a rude or angry manner.
Пример: When he insulted her, she told him to drop dead.
Забележка: The original word 'dead' refers to no longer being alive, while 'drop dead' is a dismissive or insulting phrase.
Dead ringer
Someone who looks exactly like another person.
Пример: The actor was a dead ringer for the historical figure he was portraying.
Забележка: The original word 'dead' refers to no longer being alive, while 'dead ringer' refers to a striking resemblance in appearance.
Dead to the world
In a deep and sound sleep, completely unaware of one's surroundings.
Пример: After a long day at work, she fell asleep and was dead to the world within minutes.
Забележка: The original word 'dead' refers to no longer being alive, while 'dead to the world' describes being deeply asleep.
Dead air
A period of silence or lack of sound in broadcasting or communication.
Пример: There was dead air on the radio after the host's microphone stopped working.
Забележка: The original word 'dead' refers to no longer being alive, while 'dead air' refers to a lack of sound or communication.
Всекидневни (сленгови) изрази на Dead
Deadbeat
Deadbeat refers to a person who habitually avoids paying debts or expenses.
Пример: He never pays his bills on time, always a deadbeat.
Забележка: Deadbeat is a slang term used to describe someone who shirks financial responsibilities, unlike the literal meaning of 'dead'.
Deadpan
Deadpan describes a way of speaking or acting without showing emotion, often for comedic effect.
Пример: His deadpan delivery had everyone in stitches.
Забележка: Deadpan is a specific style of expression contrasting with the liveliness associated with the original word 'dead'.
Drop-dead gorgeous
Drop-dead gorgeous means extremely attractive or beautiful.
Пример: She walked into the room looking drop-dead gorgeous.
Забележка: This slang term intensifies the idea of attractiveness, far beyond the literal meaning of 'dead'.
Dead giveaway
Dead giveaway is something that reveals the truth without intending to.
Пример: The torn ticket was a dead giveaway that he had been there.
Забележка: In this context, 'dead' emphasizes the certainty or obviousness of the clue, as opposed to merely being unused or lifeless.
Dead reckoning
Dead reckoning is a method of estimating a current position based on a previously determined position.
Пример: When the navigational instruments failed, they had to resort to dead reckoning.
Забележка: The term 'dead' here suggests estimating a position without external aids, not meaning completely motionless or lifeless.
Dead on
Dead on means exactly correct or accurate.
Пример: Your analysis was dead on; we found the issue exactly where you predicted.
Забележка: In this slang use, 'dead' emphasizes precision or exactness, rather than the lack of life or movement.
Dead as a doornail
Dead as a doornail means completely nonfunctional or beyond repair.
Пример: That old computer is dead as a doornail; it won't power on anymore.
Забележка: In this phrase, 'dead' emphasizes the finality or irreversibility of the state, relating more to unresponsive or broken rather than deceased.
Dead - Примери
The flowers in the vase are dead.
Květy ve váze jsou mrtvé.
He was declared dead on arrival at the hospital.
Byl prohlášen za mrtvého po příjezdu do nemocnice.
The ancient civilization is long dead.
Starověká civilizace je dávno mrtvá.
Граматика на Dead
Dead - Прилагателно (Adjective) / Прилагателно име(Adjective)
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
dead: 900 - 1000 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.