加载中
0 英语 - 日语

Concert

ˈkɑnˌsərt
非常常见
~ 2900
~ 2900, 非常常见
词频和重要性指数显示一个词在特定语言中出现的频率。 数字越小,词语使用频率越高。 最常用的词通常在1到4000之间。 这个重要性指数帮助你在语言学习过程中集中于最有用的词语。
コンサート, 協調、協力, 一致、調和

Concert 的含义在日语中

コンサート

例子:
I went to a concert last night.
昨晩、コンサートに行きました。
The concert was amazing!
そのコンサートは素晴らしかったです!
使用: formal/informal语境: Used when referring to a live musical performance.
笔记: The term 'コンサート' is borrowed from English and is widely used in Japan to refer to concerts, including various genres like pop, rock, classical, etc.

協調、協力

例子:
The two organizations worked in concert to achieve their goals.
二つの組織は目標を達成するために協調して働きました。
They acted in concert to solve the problem.
彼らは問題を解決するために協力して行動しました。
使用: formal语境: Used in a legal or organizational context to describe cooperation or collaboration.
笔记: This meaning refers to working together harmoniously and is less commonly known among casual learners.

一致、調和

例子:
Their opinions were in concert with each other.
彼らの意見は互いに一致していました。
The team's actions were in concert with the company's values.
チームの行動は会社の価値観と調和していました。
使用: formal语境: Used to express agreement or harmony in opinions or actions.
笔记: This usage is more common in written or formal communication and may not be easily understood by beginner learners.

Concert的同义词

performance

A performance refers to a public presentation or display of a musical or theatrical work.
例子: I attended a live performance by my favorite band last night.
笔记: A concert specifically refers to a live music performance, while a performance can encompass various types of artistic displays.

show

A show is a public entertainment event, often involving music, theater, or other forms of performance.
例子: The band put on an amazing show for their fans.
笔记: While a concert is primarily focused on musical performances, a show can include a broader range of entertainment elements.

gig

A gig is a live performance by a musician or band, typically in a more informal or smaller venue.
例子: The local band has a gig at the pub this weekend.
笔记: A gig is often used in a more casual or informal context compared to a concert, which may be a larger-scale event.

Concert的表达方式,常用短语

Hit all the right notes

To do something very well, to be successful or effective.
例子: Her presentation hit all the right notes with the audience.
笔记: This idiom uses the musical connotation of 'notes' to indicate success or effectiveness.

Face the music

To accept the consequences of one's actions, especially when they are unpleasant.
例子: After making a mistake, it's time to face the music and apologize.
笔记: The phrase shifts the focus from the literal act of listening to music to facing consequences.

Call the tune

To be in control or in charge, to make decisions or set the rules.
例子: The manager calls the tune in this office, so we have to follow his instructions.
笔记: This idiom's origin in music refers to the person who decides the melody or tune played.

In harmony

To be in agreement or working well together, to have a good relationship.
例子: The team worked in harmony to complete the project ahead of schedule.
笔记: The phrase uses the musical term 'harmony' to signify agreement and cooperation.

Strike a chord

To resonate with someone, to evoke a strong emotional response or connection.
例子: Her speech really struck a chord with the audience, as many people could relate to it.
笔记: This phrase transfers the idea of striking a chord on a musical instrument to creating an emotional connection.

Blow one's own trumpet

To boast about one's own achievements or abilities, to self-promote.
例子: I don't like to blow my own trumpet, but I did work hard on this project.
笔记: The idiom uses the imagery of playing a trumpet to symbolize self-praise or boasting.

Play second fiddle

To be in a subordinate or less important position, to take a supporting role.
例子: In the group project, I felt like I was playing second fiddle to the team leader.
笔记: The phrase refers to the role of the second violinist in an orchestra, highlighting a secondary position.

Concert的日常(俚语)表达

Jam

To jam means to play music together informally and improvisationally.
例子: We're having a jam session at my place on Saturday, bring your guitar!
笔记: Jam sessions are more spontaneous and collaborative compared to a formal concert setting where the music is preplanned and rehearsed.

Set

A set refers to a group of songs performed consecutively by a musician or band during a performance.
例子: Their set at the music festival was incredible!
笔记: In a concert setting, artists often perform multiple sets with breaks in between, while in casual settings like bars, a set may refer to the entirety of a performer's performance.

Bash

A bash can refer to a lively and informal party or celebration.
例子: We're throwing a bash this weekend to celebrate the end of exams!
笔记: Although not directly related to music, a bash can include live music performances or be themed around music.

Rock out

To rock out means to enjoy and energetically participate in a rock or lively music performance.
例子: Let's rock out at the concert tonight!
笔记: While similar to attending a concert, rocking out emphasizes active enjoyment and engagement with the music.

Jive

To jive means to enjoy or dance to music enthusiastically, especially in a lively and rhythmic manner.
例子: Come jive with us at the jazz concert next Friday!
笔记: Jiving often involves dancing and moving to music, reflecting a more energetic and participatory experience compared to just attending a concert passively.

Concert - 例子

The concert was amazing.
I'm going to a classical music concert tonight.
The band's concert was sold out in minutes.

Concert的语法

Concert - 名词 (Noun) / 名词,单数或不可数 (Noun, singular or mass)
词元: concert
变位
名词,复数 (Noun, plural): concerts
名词,单数或不可数 (Noun, singular or mass): concert
音节、划分和重音
concert 包含2个音节: con • cert
音标: ˈkän(t)-sərt
con cert , ˈkän(t) sərt (红色音节是重读的)

Concert - 重要性和使用频率

词频和重要性指数显示一个词在特定语言中出现的频率。 数字越小,词语使用频率越高。 最常用的词通常在1到4000之间。
concert: ~ 2900 (非常常见).
这个重要性指数帮助你在语言学习过程中集中于最有用的词语。