字典
英语 - 日语
Band
bænd
非常常见
~ 1100
~ 1100
词频和重要性指数显示一个词在特定语言中出现的频率。 数字越小,词语使用频率越高。 最常用的词通常在1到4000之间。 这个重要性指数帮助你在语言学习过程中集中于最有用的词语。
词频和重要性指数显示一个词在特定语言中出现的频率。 数字越小,词语使用频率越高。 最常用的词通常在1到4000之间。 这个重要性指数帮助你在语言学习过程中集中于最有用的词语。
バンド (bando), 帯 (おび, obi), バンド (bando) - wristband, バンド (bando) - a strip of material, 帯域 (おういき, ouiki)
Band 的含义在日语中
バンド (bando)
例子:
I love this band; their music is amazing.
このバンドが大好きです。彼らの音楽は素晴らしいです。
The band is performing at the festival this weekend.
そのバンドは今週末のフェスティバルで演奏します。
使用: informal语境: Used when talking about musical groups.
笔记: The term 'バンド' can refer to various types of music groups, including rock bands, pop bands, and more.
帯 (おび, obi)
例子:
He wore a band around his waist.
彼は腰に帯を締めました。
The gift was wrapped with a decorative band.
その贈り物は装飾用の帯で包まれていました。
使用: formal/informal语境: Used to describe a strip or band that can be tied around something.
笔记: In this context, '帯' often refers to a physical band or strip, such as a sash or ribbon.
バンド (bando) - wristband
例子:
I received a wristband at the concert.
コンサートでリストバンドをもらいました。
The wristband indicates that you are allowed to enter the VIP area.
そのリストバンドはVIPエリアに入ることができることを示しています。
使用: informal语境: Used when referring to wristbands, often for events or identification.
笔记: Wristbands can be made of various materials and are commonly used in events for access control.
バンド (bando) - a strip of material
例子:
She used a band of fabric to hold her hair back.
彼女は髪を束ねるために布のバンドを使いました。
The book was secured with a rubber band.
その本はゴムバンドで留められていました。
使用: informal语境: Used to describe a physical strip, such as rubber bands or fabric bands.
笔记: This usage can refer to various kinds of bands used for tying or holding things together.
帯域 (おういき, ouiki)
例子:
The network has a limited bandwidth.
そのネットワークは限られた帯域を持っています。
He is studying bandwidth in telecommunications.
彼は通信における帯域を勉強しています。
使用: formal语境: Used in technical contexts, especially in telecommunications.
笔记: 帯域 refers to the range of frequencies used for transmitting signals.
Band的同义词
group
A group refers to a collection of people or things that are gathered together for a common purpose or activity. It can be used interchangeably with 'band' in the context of a musical group.
例子: The musical group performed at the concert last night.
笔记:
ensemble
An ensemble is a group of musicians, actors, or dancers who perform together. It typically conveys a sense of collaboration and coordination among the members, similar to a band.
例子: The jazz ensemble played a set of classic standards.
笔记:
orchestra
An orchestra is a large group of musicians who play classical music together, typically with string, wind, and percussion instruments. While a band can refer to any group of musicians, an orchestra specifically denotes a larger and more formal ensemble.
例子: The symphony orchestra rehearsed for their upcoming performance.
笔记:
troupe
A troupe is a group of performers, especially actors or dancers, who work together on a regular basis. It is commonly used in the context of theater and dance performances, similar to how a band performs music.
例子: The theater troupe put on a captivating production of the play.
笔记:
Band的表达方式,常用短语
In the same band
To be 'in the same band' means to have similar interests or opinions.
例子: Tom and Jerry are in the same band, they both love rock music.
笔记: This phrase uses 'band' metaphorically to indicate a shared connection, not a musical group.
Band together
To 'band together' means to unite or come together for a common purpose or goal.
例子: During difficult times, communities often band together to support each other.
笔记: Here, 'band' is used to convey the idea of joining forces rather than referring to a musical group.
Band-aid solution
A 'band-aid solution' is a temporary or quick fix that does not address the root cause of a problem.
例子: Increasing the budget temporarily was just a band-aid solution to the company's financial problems.
笔记: In this context, 'band-aid' is used metaphorically to suggest a temporary patch, not a physical adhesive strip.
On the bandwagon
To be 'on the bandwagon' means to join a popular trend or activity for the sake of being associated with it.
例子: After the team won the championship, many new fans jumped on the bandwagon to support them.
笔记: The term 'bandwagon' originally referred to a wagon carrying a band in a parade, but now it symbolizes following a trend.
Band of thieves
A 'band of thieves' refers to a group of criminals who work together to commit crimes.
例子: The police were in pursuit of a notorious band of thieves responsible for a series of robberies.
笔记: Here, 'band' is used to describe a group of criminals, not a musical ensemble.
Band的日常(俚语)表达
Band-aid
Used to describe a temporary fix or solution to a problem that may not address the root cause.
例子: Let's put a band-aid on the problem for now until we find a permanent solution.
笔记: Derived from 'Band-aid', a brand name for adhesive bandages, implying a quick temporary solution.
Bandwidth
Refers to a person's capacity or mental/physical resources to handle additional tasks or responsibilities.
例子: I don't have the bandwidth to take on any more projects right now.
笔记: Originally refers to the range of frequencies within a band that a communication channel can carry.
Bandwidth hog
Refers to a person or device that excessively uses up internet data or resources.
例子: She's always streaming videos, such a bandwidth hog!
笔记: Connects the idea of 'bandwidth' with someone being greedy or selfish, hogging resources.
Band - 例子
The band played their new song at the concert.
My favorite band is coming to town next month.
The school choir won first place in the singing competition.
Band的语法
Band - 名词 (Noun) / 名词,单数或不可数 (Noun, singular or mass)
词元: band
变位
名词,复数 (Noun, plural): bands
名词,单数或不可数 (Noun, singular or mass): band
动词,过去时 (Verb, past tense): banded
动词,动名词或现在分词 (Verb, gerund or present participle): banding
动词,第三人称单数现在时 (Verb, 3rd person singular present): bands
动词,原形 (Verb, base form): band
动词,非第三人称单数现在时 (Verb, non-3rd person singular present): band
音节、划分和重音
band 包含1个音节: band
音标: ˈband
band , ˈband (红色音节是重读的)
Band - 重要性和使用频率
词频和重要性指数显示一个词在特定语言中出现的频率。 数字越小,词语使用频率越高。 最常用的词通常在1到4000之间。
band: ~ 1100 (非常常见).
这个重要性指数帮助你在语言学习过程中集中于最有用的词语。