Đang tải
0 Tiếng Anh - Tiếng Nhật

Discipline

ˈdɪsəplən
Rất Phổ Biến
~ 1900
~ 1900, Rất Phổ Biến
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000. Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.
規律 (きりつ), 訓練 (くんれん), 教養 (きょうよう), しつけ, 罰 (ばつ)

Ý nghĩa của Discipline bằng tiếng Nhật

規律 (きりつ)

Ví dụ:
The army requires strict discipline.
軍隊は厳格な規律を必要とします。
He has no discipline in his studies.
彼は勉強に規律がありません。
Sử dụng: formalBối cảnh: Military, education, and organizational settings.
Ghi chú: This meaning refers to the rules and conduct that govern behavior, often used in formal contexts.

訓練 (くんれん)

Ví dụ:
She practices discipline in her training routine.
彼女はトレーニングのルーチンに訓練を実践しています。
Discipline is essential for athletes.
アスリートにとって訓練は不可欠です。
Sử dụng: formal/informalBối cảnh: Sports, personal development, and self-improvement contexts.
Ghi chú: This meaning emphasizes the training and practice needed to achieve mastery or improvement.

教養 (きょうよう)

Ví dụ:
He has a strong discipline in philosophy.
彼は哲学において強い教養を持っています。
The discipline of science is constantly evolving.
科学の教養は常に進化しています。
Sử dụng: formalBối cảnh: Academic and professional fields.
Ghi chú: This usage refers to a branch of knowledge or field of study, often used in educational contexts.

しつけ

Ví dụ:
Proper discipline is important for children.
子供にとって適切なしつけが重要です。
He learned discipline from his parents.
彼は両親からしつけを学びました。
Sử dụng: informalBối cảnh: Parenting and personal behavior.
Ghi chú: This meaning focuses on upbringing and the training of children in behavior and manners.

罰 (ばつ)

Ví dụ:
Discipline can sometimes involve punishment.
規律は時に罰を伴うことがあります。
He faced discipline for his actions.
彼は行動に対して罰を受けました。
Sử dụng: formal/informalBối cảnh: Legal, educational, and organizational settings.
Ghi chú: This meaning refers to disciplinary actions taken as a consequence of behavior.

Từ đồng nghĩa của Discipline

control

Control refers to the power to influence or direct people's behavior or the course of events.
Ví dụ: The teacher had good control over the classroom.
Ghi chú: Control implies more of a direct influence over behavior or actions compared to discipline.

regulation

Regulation involves rules or laws that control behavior or actions within a particular context.
Ví dụ: The strict regulations ensured safety in the workplace.
Ghi chú: Regulation often implies external rules or guidelines that dictate behavior, while discipline can involve self-control or internal regulation.

training

Training involves teaching and instruction to develop a particular skill or behavior.
Ví dụ: The military provides rigorous training to instill discipline in recruits.
Ghi chú: Training focuses more on educating and preparing individuals, whereas discipline involves enforcing rules and order.

order

Order refers to a state of peace, tidiness, and systematic arrangement.
Ví dụ: The captain maintained order on the ship at all times.
Ghi chú: Order emphasizes the state of organization or arrangement, while discipline involves the control and enforcement of rules.

Cách diễn đạt và cụm từ thông dụng của Discipline

To crack the whip

This idiom means to use authority or pressure to make people work harder or more efficiently.
Ví dụ: The coach had to crack the whip to get the team to practice harder.
Ghi chú: The original word 'discipline' refers to the practice of training people to obey rules or a code of behavior, while 'crack the whip' implies a more forceful and authoritative approach.

To be in someone's good books

This phrase means to be in someone's favor or approval.
Ví dụ: I made sure to finish all my assignments on time to stay in the professor's good books.
Ghi chú: While 'discipline' is about control and order, being 'in someone's good books' relates more to approval and positive regard.

To toe the line

To conform to rules or standards; to behave according to what is expected.
Ví dụ: The students knew they had to toe the line when the principal entered the classroom.
Ghi chú: While 'discipline' is about enforcing rules, 'toe the line' specifically emphasizes the act of conforming to those rules.

A tough nut to crack

Refers to a person or problem that is difficult to deal with or solve.
Ví dụ: Getting him to admit his mistake was a tough nut to crack.
Ghi chú: The original word 'discipline' relates to training or control, while 'tough nut to crack' focuses on the challenge or difficulty of a situation or person.

To have a heavy hand

To be strict or harsh in dealing with others.
Ví dụ: The teacher was known to have a heavy hand when it came to enforcing discipline in the classroom.
Ghi chú: While 'discipline' can be firm but fair, having a 'heavy hand' suggests a more severe or oppressive approach.

Các cách diễn đạt hàng ngày (lóng) của Discipline

To lay down the law

To establish or enforce strict rules or expectations.
Ví dụ: Sarah had to lay down the law with her students to maintain discipline in the classroom.
Ghi chú: This slang term emphasizes the act of setting rules firmly rather than the broader concept of discipline.

To keep someone in line

To maintain control over someone's behavior and ensure they follow rules or guidelines.
Ví dụ: The coach works hard to keep his players in line both on and off the field.
Ghi chú: This slang term focuses on controlling behavior rather than the broader concept of discipline.

To read the riot act

To strongly reprimand or warn someone, especially for disruptive or unacceptable behavior.
Ví dụ: The teacher read the riot act to the students who were disrupting the class.
Ghi chú: This slang term implies a severe warning or rebuke, somewhat more forceful than typical disciplinary action.

To crack down

To take strict measures or enforce rules more severely than before.
Ví dụ: The school administration decided to crack down on students skipping classes.
Ghi chú: This slang term indicates a sudden and intense increase in disciplinary action.

To put one's foot down

To assertively establish a rule or make a decision, often after a period of leniency or negotiation.
Ví dụ: After several warnings, the boss finally put his foot down and prohibited personal phone calls during work hours.
Ghi chú: This slang term suggests a decisive action to assert authority rather than a general approach to discipline.

To give someone a talking-to

To have a frank and potentially stern conversation with someone to address their behavior or actions.
Ví dụ: My parents gave me a serious talking-to about the importance of time management.
Ghi chú: This slang term focuses on verbal correction or admonishment rather than broader disciplinary actions.

To put the fear of God into someone

To intimidate or scare someone into complying with rules or behaving better.
Ví dụ: The principal's stern warning really put the fear of God into the troublemaking students.
Ghi chú: This slang term emphasizes instilling fear as a disciplinary tactic, often through warnings or threats.

Discipline - Ví dụ

Discipline is important for success.
The teacher used strict discipline in the classroom.
He received a harsh discipline for his misbehavior.

Ngữ pháp của Discipline

Discipline - Danh từ (Noun) / Danh từ, số ít hoặc khối (Noun, singular or mass)
Từ gốc: discipline
Chia động từ
Danh từ, số nhiều (Noun, plural): disciplines, discipline
Danh từ, số ít hoặc khối (Noun, singular or mass): discipline
Động từ, thì quá khứ (Verb, past tense): disciplined
Động từ, động danh từ hoặc hiện tại phân từ (Verb, gerund or present participle): disciplining
Động từ, ngôi thứ ba số ít hiện tại (Verb, 3rd person singular present): disciplines
Động từ, dạng nguyên mẫu (Verb, base form): discipline
Động từ, hiện tại không phải ngôi thứ ba số ít (Verb, non-3rd person singular present): discipline
Âm tiết, Phân cách và Trọng âm
discipline chứa 3 âm tiết: dis • ci • pline
Phiên âm ngữ âm: ˈdi-sə-plən
dis ci pline , ˈdi plən (Âm tiết màu đỏ là trọng âm)

Discipline - Tầm quan trọng và tần suất sử dụng

Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000.
discipline: ~ 1900 (Rất Phổ Biến).
Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.