...
0 Англійська - Тлумачний словник

Touch

tətʃ
Дуже Поширений
~ 1600
~ 1600, Дуже Поширений
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
to make physical contact with something or someone using your hand or another part of your body, to affect someone emotionally or mentally, to handle or deal with something, to reach or approach a particular level or amount

Touch - Значення

to make physical contact with something or someone using your hand or another part of your body

приклад: She touched the soft fabric of the dress.
Використання: neutralКонтекст: daily interactions
Примітка: Can be used in various contexts and situations.

to affect someone emotionally or mentally

приклад: The movie touched her heart deeply.
Використання: neutralКонтекст: discussing emotions
Примітка: Often used in discussions about feelings or experiences.

to handle or deal with something

приклад: He touched on the main points of the presentation.
Використання: formalКонтекст: business meetings
Примітка: Commonly used in professional settings when discussing topics briefly.

to reach or approach a particular level or amount

приклад: The temperature touched 90 degrees Fahrenheit.
Використання: neutralКонтекст: weather reports
Примітка: Used when talking about measurements or levels.

Синоніми Touch

feel

To perceive through touch or physical sensation.
приклад: She could feel the softness of the fabric.
Примітка: Feel is more focused on the physical sensation experienced by touching something.

handle

To touch or hold something with the hands.
приклад: Please handle the fragile items with care.
Примітка: Handle implies a more deliberate action of touching or holding something.

contact

To communicate or get in touch with someone.
приклад: I tried to make contact with the person next to me.
Примітка: Contact can refer to touching physically or reaching out to someone in a broader sense.

tap

To touch something or someone quickly and lightly.
приклад: He tapped me on the shoulder to get my attention.
Примітка: Tap is a light and quick touch, often used to get someone's attention.

brush

To touch lightly in passing.
приклад: The leaves brushed against her skin as she walked through the forest.
Примітка: Brush implies a gentle and fleeting contact, like when something lightly touches or moves across a surface.

Вирази і поширені фрази Touch

Keep in touch

To maintain contact or communication with someone.
приклад: Let's make sure to keep in touch while you're away.
Примітка: The phrase 'keep in touch' extends beyond physical contact, emphasizing the importance of staying connected through communication.

Touch base

To make contact or reconnect briefly with someone.
приклад: I'll touch base with you after the meeting to discuss the next steps.
Примітка: The phrase 'touch base' implies a quick and informal communication to update or connect with someone.

Touch and go

A precarious or uncertain situation where the outcome is uncertain.
приклад: The situation was touch and go, but we managed to finish the project on time.
Примітка: The phrase 'touch and go' suggests a delicate balance between success and failure.

Touch off

To trigger or start something, usually a reaction or a series of events.
приклад: The comment touched off a heated debate among the participants.
Примітка: The phrase 'touch off' implies initiating a process or chain of events.

Touch a nerve

To mention something that strongly affects or upsets someone emotionally.
приклад: Her remarks about his past really touched a nerve with him.
Примітка: The phrase 'touch a nerve' refers to hitting a sensitive or emotional spot, causing a strong reaction.

Touch wood

To express a hope for good luck or to avoid jinxing a positive situation.
приклад: I haven't been sick all year, touch wood!
Примітка: The phrase 'touch wood' is a superstitious gesture to ward off bad luck or to maintain good fortune.

Lose touch

To lose contact or communication with someone.
приклад: After college, we lost touch for a few years before reconnecting on social media.
Примітка: The phrase 'lose touch' indicates a lack of communication or connection, often unintentional.

Повсякденні (сленгові) вирази Touch

Touchy-feely

Refers to behavior characterized by an excessive tendency to express emotions openly, especially through physical contact.
приклад: I'm not a fan of all that touchy-feely stuff; I prefer to keep things professional.
Примітка: This slang term emphasizes a person's emotional and physical behavior, contrasting with the more general concept of 'touch.'

Touch base with

To make contact or reconnect with someone to update or exchange information.
приклад: I need to touch base with you later to discuss the project details.
Примітка: While 'touch base with' involves initiating contact for communication, it is more specific and action-oriented than the simple act of 'touching' something.

Get in touch with

To contact or reach out to someone, usually for communication purposes.
приклад: Can you get in touch with the client to confirm the meeting time?
Примітка: Similar to 'touch base with,' this phrase highlights the act of making contact or connection with someone, implying conversation or interaction.

Touch-wood

Saying 'touch wood' or 'knock on wood' is a superstitious way of trying to ensure that good luck continues.
приклад: I've been doing well in exams so far, touch-wood it continues!
Примітка: This phrase doesn't involve literal touching but rather a symbolic gesture to avoid tempting fate or jinxing a positive outcome.

Touch - Приклади

Touch the screen to unlock the phone.
The baby loves the touch of her mother's hand.
Please do not touch the artwork.

Граматика Touch

Touch - Дієслово (Verb) / Дієслово, базова форма (Verb, base form)
Лема: touch
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): touches, touch
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): touch
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): touched
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): touching
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): touches
Дієслово, базова форма (Verb, base form): touch
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): touch
Склади, Розділення та Наголос
touch містить 1 складів: touch
Фонетична транскрипція: ˈtəch
touch , ˈtəch (Червоний склад наголошений)

Touch - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
touch: ~ 1600 (Дуже Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.