Завантаження
0 Англійська - Тлумачний словник

Talk

tɔk
Дуже Поширений
1000 - 1100
1000-1100, Дуже Поширений
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
To have a conversation or communicate by speaking, To give a lecture or speech, To gossip or engage in idle chatter, To express thoughts or feelings in a specific way

Talk - Значення

To have a conversation or communicate by speaking

приклад: We talked about our plans for the weekend.
Використання: informalКонтекст: casual conversations, social interactions
Примітка: Commonly used in everyday language to refer to verbal communication.

To give a lecture or speech

приклад: The professor talked about the history of the Roman Empire.
Використання: formalКонтекст: academic or professional settings
Примітка: Used when someone is delivering a formal presentation or addressing an audience.

To gossip or engage in idle chatter

приклад: They were talking about the latest celebrity gossip.
Використання: informalКонтекст: informal conversations, social gatherings
Примітка: Often used in a casual or light-hearted manner to discuss rumors or trivial matters.

To express thoughts or feelings in a specific way

приклад: His paintings talk to the viewer in a very personal way.
Використання: formalКонтекст: artistic or creative discussions
Примітка: Can be used metaphorically to describe how something communicates or conveys a message.

Синоніми Talk

speak

To communicate verbally; to utter words.
приклад: She likes to speak with confidence in public.
Примітка: Similar to 'talk' but may imply a more formal or deliberate manner of communication.

chat

To engage in informal conversation.
приклад: I enjoy having a chat with my friends over coffee.
Примітка: Less formal than 'talk'; often used in casual or friendly contexts.

converse

To engage in a formal or informal discussion.
приклад: They sat by the fireplace and began to converse about their travels.
Примітка: Can imply a more extended or in-depth exchange compared to 'talk'.

discuss

To talk about something with another person or group in order to exchange ideas or reach a decision.
приклад: Let's discuss the details of the project during the meeting.
Примітка: Often used in the context of exchanging ideas or opinions, with a focus on a specific topic or subject.

communicate

To convey or exchange information or ideas effectively.
приклад: It's important to communicate clearly in a team to avoid misunderstandings.
Примітка: Broader term encompassing various forms of expression beyond verbal communication.

Вирази і поширені фрази Talk

Talk the talk

To 'talk the talk' means to speak convincingly or authoritatively about a particular topic or issue.
приклад: She talks the talk about environmental conservation, but does she walk the walk?
Примітка: This phrase emphasizes the action of speaking rather than just the general act of talking.

Talk a mile a minute

To 'talk a mile a minute' means to speak very quickly or at a rapid pace.
приклад: He was so excited that he talked a mile a minute about his new job.
Примітка: This idiom highlights the speed or pace of talking.

Talk shop

To 'talk shop' means to discuss work-related topics or engage in work-related conversation.
приклад: Let's not talk shop at dinner; we should relax and enjoy ourselves.
Примітка: This phrase is specific to discussing work matters rather than general conversation.

Talk over someone's head

To 'talk over someone's head' means to speak in a way that is too complex or advanced for the listener to understand.
приклад: The professor's lecture was talking over the students' heads; they couldn't understand the complex concepts.
Примітка: This phrase implies that the communication is not at the appropriate level for the listener.

Small talk

'Small talk' refers to light or casual conversation about general topics rather than serious or important matters.
приклад: We engaged in some small talk before the meeting started.
Примітка: This phrase is specifically about casual conversation and not in-depth discussion.

Talk someone's ear off

To 'talk someone's ear off' means to talk for a long time or in a very chatty and exhaustive manner.
приклад: She talked my ear off about her vacation; I couldn't get a word in.
Примітка: This idiom emphasizes excessive talking that may be overwhelming for the listener.

Smooth talker

A 'smooth talker' is someone who is very persuasive or charming in their speech.
приклад: He's a smooth talker; he can charm anyone with his words.
Примітка: This phrase focuses on the skill of persuasion or charm in talking.

Повсякденні (сленгові) вирази Talk

Chit-chat

Chit-chat refers to casual or informal conversation.
приклад: Let's have some chit-chat over coffee.
Примітка: Chit-chat is more light-hearted and informal compared to 'talk.'

Rap

Rap is slang for a serious or frank conversation.
приклад: We need to have a serious rap about your grades.
Примітка: Rap implies a more direct and potentially intense discussion compared to 'talk.'

Yak

Yak means to talk informally or at length.
приклад: I could yak all day with you about movies.
Примітка: Yak is more informal and often implies a longer, more casual conversation.

Gossip

Gossip refers to casual or sensational talk about other people's private lives.
приклад: Did you hear the latest gossip about our co-worker?
Примітка: Gossip is more focused on sharing rumors or personal information, differing from regular conversation.

Jabber

Jabber means to talk rapidly or unintelligibly.
приклад: Sorry, I tend to jabber when I'm nervous.
Примітка: Jabber conveys a sense of talking quickly or incoherently, different from regular speaking.

Shoot the Breeze

Shoot the breeze means to have a casual conversation.
приклад: Let's get together and shoot the breeze this weekend.
Примітка: This slang phrase is more casual and implies a relaxed chat rather than a structured talk.

Spill the Beans

Spill the beans means to reveal secret or confidential information.
приклад: Okay, spill the beans—what really happened last night?
Примітка: This expression usually involves disclosing something that was previously unknown, rather than general conversation.

Talk - Приклади

She loves to talk about her travels.
We had a nice talk over coffee.
The professor gave a talk on the history of art.

Граматика Talk

Talk - Дієслово (Verb) / Дієслово, базова форма (Verb, base form)
Лема: talk
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): talks, talk
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): talk
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): talked
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): talking
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): talks
Дієслово, базова форма (Verb, base form): talk
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): talk
Склади, Розділення та Наголос
talk містить 1 складів: talk
Фонетична транскрипція: ˈtȯk
talk , ˈtȯk (Червоний склад наголошений)

Talk - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
talk: 1000 - 1100 (Дуже Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.