Завантаження
0 Англійська - Тлумачний словник

Sensitive

ˈsɛnsədɪv
Дуже Поширений
~ 2300
~ 2300, Дуже Поширений
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Easily affected or upset by external influences or stimuli, showing awareness or understanding of others' feelings., Having the ability to detect or respond to slight changes, signals, or influences., Requiring delicate or careful handling; easily damaged or affected.

Sensitive - Значення

Easily affected or upset by external influences or stimuli, showing awareness or understanding of others' feelings.

приклад: She is very sensitive to criticism and often takes things personally.
Використання: formal/informalКонтекст: personal relationships, emotional discussions
Примітка: Can refer to emotional sensitivity or empathy towards others.

Having the ability to detect or respond to slight changes, signals, or influences.

приклад: The new security system is very sensitive to motion and can detect even the smallest movements.
Використання: formalКонтекст: technical or scientific discussions, equipment specifications
Примітка: Commonly used in contexts related to technology, measurements, or scientific instruments.

Requiring delicate or careful handling; easily damaged or affected.

приклад: This camera is very sensitive to light, so you need to adjust the settings carefully.
Використання: formalКонтекст: technical specifications, equipment instructions
Примітка: Often used in discussions about equipment, machinery, or instruments that require precision.

Синоніми Sensitive

emotional

Emotional refers to being easily affected by emotions or feelings.
приклад: She is very emotional and easily gets upset.
Примітка: Sensitive can refer to being emotionally responsive or easily affected, while emotional specifically focuses on the display of emotions.

tender

Tender suggests gentleness, kindness, or sympathy towards others.
приклад: He has a tender heart and is always considerate of others.
Примітка: Sensitive can refer to being easily affected or responsive, while tender emphasizes kindness and gentleness.

touchy

Touchy describes someone who is easily offended or irritated.
приклад: Be careful with what you say around him, he's quite touchy about criticism.
Примітка: Sensitive can refer to being easily affected or responsive, while touchy specifically implies being easily offended or irritated.

vulnerable

Vulnerable means susceptible to being hurt physically or emotionally.
приклад: She felt vulnerable after the breakup.
Примітка: Sensitive can refer to being easily affected or responsive, while vulnerable specifically suggests being open to emotional or physical harm.

Вирази і поширені фрази Sensitive

Walk on eggshells

To be very cautious and sensitive in dealing with a person or situation to avoid causing offense or anger.
приклад: After her breakup, we had to walk on eggshells around her to avoid upsetting her.
Примітка: This phrase implies extreme care beyond just being sensitive.

Handle with kid gloves

To treat someone or something with extreme care and sensitivity.
приклад: He's so sensitive about his artwork that you have to handle it with kid gloves.
Примітка: This phrase emphasizes the delicate and gentle approach needed for sensitive handling.

Thin-skinned

To be easily hurt or offended by criticism or insults; overly sensitive.
приклад: He's very thin-skinned and takes offense easily.
Примітка: This phrase highlights vulnerability and heightened sensitivity to criticism.

Hit a nerve

To unintentionally mention a sensitive topic that upsets or angers someone.
приклад: I didn't mean to hit a nerve with my comment about her weight.
Примітка: This phrase refers to touching upon a sensitive issue or topic, causing a strong reaction.

Tread carefully

To proceed cautiously and sensitively in a situation that requires care.
приклад: When discussing politics, it's important to tread carefully to avoid arguments.
Примітка: This phrase emphasizes the need for caution and sensitivity in navigating a situation.

Take something to heart

To be deeply affected or hurt by something said or done; to take something very personally.
приклад: He took her criticism to heart and couldn't stop thinking about it.
Примітка: This phrase involves internalizing a sensitive remark or action, affecting one emotionally.

Handle with care

To treat something or someone delicately and gently due to its sensitivity or fragility.
приклад: Fragile: Handle with care.
Примітка: This phrase focuses on the need for gentle treatment due to sensitivity or fragility.

Повсякденні (сленгові) вирази Sensitive

On edge

To be on edge means to be tense, nervous, or easily irritated. It suggests a heightened state of sensitivity to stimuli.
приклад: Ever since the incident, he's been on edge and snaps at the smallest things.
Примітка: Sensitive typically refers to being aware of others' feelings or easily affected emotionally, while on edge specifically highlights a state of tension or irritability.

High-strung

High-strung describes someone who is easily agitated, nervous, or excitable. It implies a predisposition to react strongly to stressors.
приклад: She's so high-strung that even a small mistake can send her into a panic.
Примітка: While sensitive can encompass emotional responsiveness or awareness, high-strung specifically focuses on a tendency to become easily agitated or anxious.

Fragile

Fragile suggests being delicate or easily broken, whether physically or emotionally. In a sensitive context, it highlights vulnerability to harm or criticism.
приклад: His ego is so fragile that any criticism shatters his confidence.
Примітка: Sensitive often reflects an awareness or responsiveness to emotions, while fragile emphasizes susceptibility to being hurt or damaged.

Raw

Raw indicates emotions or feelings that are intense, exposed, or undealt with. It implies that the sensitivity is heightened or unprocessed.
приклад: Her emotions are still raw after the breakup, so be gentle with your words.
Примітка: While sensitive encompasses a range of emotional responses, raw specifically denotes an acute state of emotionality or vulnerability.

Sensitive - Приклади

The topic is sensitive and requires careful handling.
The company has implemented sensitive measures to protect customer data.
She has a high sensitivity to certain foods.

Граматика Sensitive

Sensitive - Прикметник (Adjective) / Прикметник (Adjective)
Лема: sensitive
Кон’югації
Прикметник (Adjective): sensitive
Іменник, множина (Noun, plural): sensitives
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): sensitive
Склади, Розділення та Наголос
sensitive містить 3 складів: sen • si • tive
Фонетична транскрипція: ˈsen(t)-sə-tiv
sen si tive , ˈsen(t) tiv (Червоний склад наголошений)

Sensitive - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
sensitive: ~ 2300 (Дуже Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.