...
0 Англійська - Тлумачний словник

Scope

skoʊp
Дуже Поширений
~ 2400
~ 2400, Дуже Поширений
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Extent or range of view, outlook, application, operation, effectiveness, etc., The opportunity or possibility to do something., A device used for looking at distant objects.

Scope - Значення

Extent or range of view, outlook, application, operation, effectiveness, etc.

приклад: The scope of the project includes market research and product development.
Використання: formalКонтекст: business, academic, and professional settings
Примітка: Commonly used in project management and planning discussions.

The opportunity or possibility to do something.

приклад: I don't have the scope to make significant changes without approval.
Використання: formalКонтекст: workplace and legal contexts
Примітка: Often used in discussions about authority and limitations.

A device used for looking at distant objects.

приклад: He used a telescope to observe the stars.
Використання: formalКонтекст: scientific and astronomical contexts
Примітка: Refers to an optical instrument.

Синоніми Scope

extent

Extent refers to the degree or range to which something extends or reaches.
приклад: The extent of the damage caused by the storm was immense.
Примітка: Extent is more commonly used in contexts where the focus is on the degree or range of something rather than the overall opportunity or range of possibilities.

range

Range refers to the area or distance within which something can be experienced, found, or reached.
приклад: The store offers a wide range of products to choose from.
Примітка: Range is often used to describe the variety or diversity of options available within a certain category, whereas scope is more general and can refer to the overall opportunity or extent of something.

reach

Reach refers to the extent or range of influence or effectiveness of something.
приклад: The reach of social media allows information to spread quickly.
Примітка: Reach is often used to describe the spread or influence of something, particularly in terms of communication or impact, while scope is more general and can refer to the overall opportunity or range of possibilities.

Вирази і поширені фрази Scope

Scope out

To examine or investigate something in order to gather information or assess its potential.
приклад: Let's scope out the new restaurant before making a reservation.
Примітка: The phrase 'scope out' involves actively looking at or exploring something, whereas 'scope' alone simply refers to the range or extent of something.

Beyond the scope

Refers to something that is outside the limits or boundaries of a particular topic or subject.
приклад: The issue is beyond the scope of this report.
Примітка: While 'scope' generally refers to the extent or range of something, 'beyond the scope' specifically indicates that something is outside of that range.

Scope for improvement

Indicates the potential or opportunity to make something better or more effective.
приклад: There is always scope for improvement in our work processes.
Примітка: This phrase suggests the possibility of enhancement or development, whereas 'scope' alone does not inherently imply potential for improvement.

Narrow in scope

Describes something that is limited or restricted in terms of its range or focus.
приклад: The study is narrow in scope, focusing only on one aspect of the problem.
Примітка: This phrase specifies that the extent or focus of something is constricted, in contrast to the broader meaning of 'scope' on its own.

Within the scope

Refers to something that is within the limits or boundaries of a particular topic or subject.
приклад: Your project is well within the scope of our company's capabilities.
Примітка: Similar to 'beyond the scope,' this phrase indicates that something is contained within the defined limits, in contrast to being outside those limits.

Open up new horizons

To create new opportunities or possibilities for exploration and development.
приклад: Studying abroad can open up new horizons for personal growth and cultural understanding.
Примітка: While 'scope' refers to the extent or range of something, 'open up new horizons' emphasizes the idea of expanding into new areas or experiences.

Expand the scope

To increase the range or extent of something, typically to include more aspects or possibilities.
приклад: We need to expand the scope of our marketing strategy to reach a wider audience.
Примітка: This phrase involves broadening the reach or coverage of something, in contrast to the basic meaning of 'scope' as the extent of something.

Within the scope of

Refers to something that falls within the range or extent of a particular role or jurisdiction.
приклад: Your concerns are within the scope of my responsibilities as manager.
Примітка: While 'scope' generally denotes the extent of something, 'within the scope of' specifies that something falls within the defined range or boundaries of a particular role or responsibility.

Повсякденні (сленгові) вирази Scope

Scope it out

To visually or physically examine something closely or thoroughly before taking action.
приклад: Let's scope it out before making a decision.
Примітка: This slang term implies a more casual or informal approach to examining or investigating something compared to the original word 'scope.'

Scoping

Actively searching or looking for something specific, often with the intention of finding or identifying it.
приклад: He's been scoping the area for a potential place to rent.
Примітка: The term 'scoping' is more dynamic and action-oriented, indicating an ongoing process of searching or observing.

Scope it

To investigate, consider, or assess a situation or item in more detail.
приклад: Why don't you scope it and let me know what you find?
Примітка: It suggests a quick and informal assessment or investigation compared to a comprehensive or detailed examination.

Scoping out

Actively seeking or exploring different options or possibilities.
приклад: He's scoping out potential job opportunities in the city.
Примітка: The term 'scoping out' implies a deliberate and strategic approach to exploring opportunities.

Scoped

Having investigated or researched something thoroughly, often to gain an advantage or insight.
приклад: She had already scoped out the competition before the event.
Примітка: Being 'scoped' indicates that the person has already completed a detailed examination or assessment of a particular subject.

Scope - Приклади

The scope of the project is quite broad.
The telescope has a wide scope.
The company's scope is to provide high-quality products.

Граматика Scope

Scope - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: scope
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): scopes, scope
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): scope
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): scoped
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): scoping
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): scopes
Дієслово, базова форма (Verb, base form): scope
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): scope
Склади, Розділення та Наголос
scope містить 1 складів: scope
Фонетична транскрипція: ˈskōp
scope , ˈskōp (Червоний склад наголошений)

Scope - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
scope: ~ 2400 (Дуже Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.