Завантаження
0 Англійська - Тлумачний словник

Romance

roʊˈmæns
Поширений
~ 3600
~ 3600, Поширений
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
A feeling of excitement and mystery associated with love or a romantic relationship., A genre of fiction dealing with love and romantic relationships., A love affair or passionate relationship between two people.

Romance - Значення

A feeling of excitement and mystery associated with love or a romantic relationship.

приклад: Their romance blossomed during a summer vacation in Italy.
Використання: informalКонтекст: conversations about relationships
Примітка: Often used to describe the emotional aspect of a relationship.

A genre of fiction dealing with love and romantic relationships.

приклад: She enjoys reading romance novels in her free time.
Використання: informalКонтекст: discussing favorite books or movies
Примітка: This meaning refers to a type of literature or film.

A love affair or passionate relationship between two people.

приклад: Their office romance became the talk of the town.
Використання: informalКонтекст: gossip or personal anecdotes
Примітка: Can sometimes have a negative connotation if the relationship is seen as inappropriate.

Синоніми Romance

love

Love refers to a deep affection or strong emotional attachment between people.
приклад: Their love story was like a fairytale.
Примітка: Romance often implies a more passionate or amorous aspect compared to the general concept of love.

affection

Affection is a tender feeling of fondness or liking towards someone.
приклад: She showed great affection towards her partner.
Примітка: Affection may not always carry the same level of intensity or passion as romance.

passion

Passion refers to intense emotions, enthusiasm, or desire towards something or someone.
приклад: Their passion for each other was evident in every gesture.
Примітка: Passion can encompass a broader range of intense feelings beyond just romantic love.

intimacy

Intimacy denotes a close personal relationship characterized by emotional closeness and trust.
приклад: Their relationship was built on a foundation of trust and intimacy.
Примітка: Intimacy focuses more on the emotional connection and closeness between individuals rather than the romantic or passionate aspect.

Вирази і поширені фрази Romance

Head over heels

To be completely in love and infatuated with someone.
приклад: She's head over heels in love with him.
Примітка: This phrase emphasizes a deeper level of affection than just 'romance'.

Love at first sight

To fall in love immediately upon meeting someone for the first time.
приклад: It was love at first sight when they met.
Примітка: Focuses on the instantaneous nature of falling in love rather than the broader idea of 'romance'.

Crazy in love

To be deeply in love and infatuated with someone in an intense way.
приклад: They're crazy in love with each other.
Примітка: Conveys a heightened sense of passion and intensity compared to the general concept of 'romance'.

Heartfelt gesture

A sincere and genuine action or expression of love or affection.
приклад: He made a heartfelt gesture by writing her a love letter.
Примітка: Specifically refers to genuine and emotional expressions of love, differentiating it from the broader term 'romance'.

Lovey-dovey

Being overly affectionate and sentimental in a way that may seem silly or overly sweet.
приклад: They're always so lovey-dovey with each other, it's adorable.
Примітка: This phrase conveys a sense of being excessively sentimental or affectionate, which may be perceived as cutesy or exaggerated compared to the more general 'romance'.

Swept off one's feet

To be completely enamored and charmed by someone's romantic actions or words.
приклад: He swept her off her feet with his romantic gestures.
Примітка: Describes the act of being captivated or overwhelmed by romantic gestures, highlighting the impact on the individual, which is more specific than the concept of 'romance'.

Love conquers all

The power of love is stronger than any difficulties or challenges.
приклад: They faced many obstacles, but their belief that love conquers all kept them together.
Примітка: Highlights the belief in the strength and endurance of love in overcoming obstacles, going beyond the mere idea of 'romance'.

Повсякденні (сленгові) вирази Romance

Crushing on someone

To have a crush on someone means to have romantic feelings for them, usually starting with admiration or infatuation.
приклад: I've been crushing on my coworker for months now.
Примітка: Crushing on someone is more casual and lighthearted compared to a deep romantic involvement.

Flirtationship

A flirtationship is a relationship that involves flirting and is not clearly defined as a friendship or romantic relationship.
приклад: They have a flirtationship that's hard to define.
Примітка: The term combines 'flirting' and 'relationship' to describe a dynamic that falls somewhere in between.

Swipe right

To swipe right refers to indicating interest or approval of someone on a dating app, typically leading to a potential match.
приклад: I swiped right on this guy I matched with on a dating app.
Примітка: This slang term derives from the action of swiping right on a touchscreen to signify interest.

Ship

To ship two people or characters means to support a romantic relationship between them, even if it's not canon or official in the story.
приклад: I totally ship those two characters from the TV show.
Примітка: Originally derived from 'relationship,' the term has gained popularity in fandom culture to express fans' desired pairings.

Ghosting

Ghosting refers to abruptly cutting off communication with someone, especially in a romantic context, without explanation or warning.
приклад: He stopped replying to my messages; I think he's ghosting me.
Примітка: This term captures the sudden disappearance and lack of closure in a relationship or interaction.

Bae

Bae is a term of endearment used to refer to a significant other or a loved one, similar to 'baby' or 'sweetheart.'
приклад: He's my bae; we've been together for a year now.
Примітка: Originally an acronym for 'before anyone else,' bae now commonly stands on its own to express affection.

DTR (Define the Relationship)

DTR stands for 'Define the Relationship' and refers to having a conversation to clarify the nature and status of a romantic relationship.
приклад: We need to DTR and figure out where this is going.
Примітка: This term emphasizes the importance of openly discussing expectations and commitments within the relationship.

Romance - Приклади

Romance novels are very popular among women.
They had a brief romance in college.
The movie tells the story of a beautiful romance between two young people.

Граматика Romance

Romance - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: romance
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): romances
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): romance
Склади, Розділення та Наголос
romance містить 2 складів: ro • mance
Фонетична транскрипція: rō-ˈman(t)s
ro mance , ˈman(t)s (Червоний склад наголошений)

Romance - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
romance: ~ 3600 (Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.