Завантаження
0 Англійська - Тлумачний словник

Religion

rəˈlɪdʒən
Дуже Поширений
~ 1900
~ 1900, Дуже Поширений
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
A set of beliefs and practices concerning the cause, nature, and purpose of the universe, especially when considered as the creation of a superhuman agency or agencies, usually involving devotional and ritual observances., A particular system of faith and worship., A pursuit or interest to which someone ascribes supreme importance.

Religion - Значення

A set of beliefs and practices concerning the cause, nature, and purpose of the universe, especially when considered as the creation of a superhuman agency or agencies, usually involving devotional and ritual observances.

приклад: Christianity, Islam, Hinduism, Buddhism, and Judaism are major world religions.
Використання: formalКонтекст: academic discussions, religious studies
Примітка: This is the primary definition of 'religion' and refers to organized belief systems and practices.

A particular system of faith and worship.

приклад: She follows the religion of Buddhism.
Використання: formalКонтекст: religious contexts, scholarly writing
Примітка: This meaning focuses on individual adherence to a specific set of beliefs and practices.

A pursuit or interest to which someone ascribes supreme importance.

приклад: Football is more than just a sport; for him, it's a religion.
Використання: informalКонтекст: everyday conversations
Примітка: Used metaphorically to emphasize the intensity of one's dedication to a particular activity or interest.

Синоніми Religion

faith

Faith refers to a strong belief in a particular religion or system of beliefs.
приклад: Her faith in God gives her strength during difficult times.
Примітка: While faith can refer to belief in a specific religion, it can also be broader and encompass belief in spiritual or moral principles.

spirituality

Spirituality relates to the search for meaning and connection with something greater than oneself.
приклад: She finds solace in her spirituality through meditation and self-reflection.
Примітка: Spirituality can be more personal and individualized compared to organized religion.

belief

Belief refers to acceptance that something exists or is true, especially without proof.
приклад: His belief in karma influences his actions and decisions.
Примітка: Belief can be applied to a wider range of concepts beyond organized religion, including philosophical or ideological beliefs.

worship

Worship involves showing reverence and adoration for a deity or religious figure.
приклад: The community gathered for worship at the temple on Sunday morning.
Примітка: Worship specifically focuses on the act of showing devotion or reverence, often through rituals or ceremonies.

doctrine

Doctrine refers to the official teachings or principles of a religion or belief system.
приклад: The doctrine of original sin is a fundamental belief in Christianity.
Примітка: Doctrine emphasizes the authoritative teachings or principles of a specific religion, rather than the broader concept of religion itself.

Вирази і поширені фрази Religion

Leap of faith

This phrase refers to making a decision to believe in something without any evidence or proof.
приклад: She took a leap of faith and decided to join the new religious community.
Примітка: This phrase emphasizes the act of taking a risk or making a decision based on trust rather than tangible evidence.

Act of God

This phrase is used to describe a natural disaster or event that is believed to be caused by a higher power.
приклад: The storm's destruction was so severe that many considered it an act of God.
Примітка: While 'religion' encompasses beliefs, practices, and organized systems, 'act of God' specifically refers to extraordinary events attributed to divine intervention.

Holy grail

This phrase symbolizes an ultimate, highly sought-after goal or object of desire.
приклад: For him, finding the perfect balance between work and family was the holy grail of happiness.
Примітка: While 'religion' pertains to faith and worship, 'holy grail' signifies an elusive or highly coveted objective.

Sacred cow

This phrase refers to a belief, custom, or institution that is considered to be above criticism or untouchable.
приклад: In this company, the CEO's decisions are considered sacred cows that cannot be questioned.
Примітка: Unlike 'religion' which encompasses a system of faith and worship, 'sacred cow' emphasizes the idea of something being immune to criticism or challenge.

Hell or high water

This phrase means that something will be done no matter what difficulties or obstacles may arise.
приклад: She was determined to finish the project, come hell or high water.
Примітка: Unlike 'religion' which relates to beliefs and practices, 'hell or high water' emphasizes perseverance and determination in the face of challenges.

A leap of faith

Similar to the phrase 'leap of faith', it denotes taking a risk or making a decision without concrete evidence.
приклад: Starting a business requires a leap of faith in your idea and abilities.
Примітка: The slight difference lies in the article 'a' which makes it more specific to an individual instance of trusting or believing in something.

Beyond the pale

This phrase means outside the bounds of what is considered acceptable or moral.
приклад: His behavior was beyond the pale of what is acceptable in our community.
Примітка: While 'religion' pertains to faith and worship, 'beyond the pale' specifically denotes actions or behavior that are deemed unacceptable or outrageous.

In the lap of the gods

This phrase implies leaving something to chance or fate, often with a sense of resignation.
приклад: The outcome of the negotiations is now in the lap of the gods.
Примітка: Unlike 'religion' which deals with beliefs and worship, 'in the lap of the gods' conveys a sense of relinquishing control over a situation to external forces.

Act of faith

Similar to 'leap of faith', it refers to a decision made based on belief rather than evidence.
приклад: Investing in the startup was more of an act of faith than a calculated decision.
Примітка: The distinction lies in emphasizing the action as an expression of belief rather than solely focusing on the risk or uncertainty involved.

Повсякденні (сленгові) вирази Religion

Higher power

Refers to a supreme being or force beyond human existence, often used in a more general or spiritual sense rather than tied to a specific religion.
приклад: I'm not religious, but I believe in a higher power.
Примітка: Unlike the more specific concept of 'God' in some religions, 'higher power' can encompass various beliefs in a broader sense.

Spiritual journey

Describes a personal quest for self-discovery and meaning, often associated with seeking enlightenment or connectedness to something greater.
приклад: I see my travels as a spiritual journey rather than a religious pilgrimage.
Примітка: While 'religious pilgrimage' implies a prescribed journey tied to a particular faith, 'spiritual journey' is more about an individual's inner exploration.

Faithful

Refers to someone who is loyal, devoted, and consistent in their religious beliefs or practices.
приклад: She's always been a faithful attendee at church.
Примітка: In everyday use, 'faithful' can imply loyalty beyond religious contexts, such as being faithful to a partner or a cause.

Blessing in disguise

Indicates a seemingly unfortunate event that results in unexpected benefits or good fortune, often attributed to divine intervention or luck.
приклад: Losing my job turned out to be a blessing in disguise - it led me to a better career path.
Примітка: While 'blessing in disguise' can relate to religious beliefs, it's now commonly used in a broader context to describe any serendipitous turn of events.

Pilgrimage

Refers to a journey undertaken for religious or spiritual reasons, often to a sacred place or shrine.
приклад: Visiting her ancestral village was a pilgrimage she had dreamed of for years.
Примітка: Unlike a general 'trip' or 'visit,' 'pilgrimage' carries connotations of devotion and reverence toward a specific religious or spiritual purpose.

Religion - Приклади

Religion is an important aspect of many people's lives.
My family has a strong faith in God.
She converted to a new religion after studying different beliefs.

Граматика Religion

Religion - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: religion
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): religions, religion
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): religion
Склади, Розділення та Наголос
religion містить 3 складів: re • li • gion
Фонетична транскрипція: ri-ˈli-jən
re li gion , ri ˈli jən (Червоний склад наголошений)

Religion - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
religion: ~ 1900 (Дуже Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.