Завантаження
0 Англійська - Тлумачний словник

Modesty

ˈmɑdəsti
Поширений
~ 5400
~ 5400, Поширений
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Behavior, manner, or appearance that is not boastful or overly confident; showing humility and self-restraint., The quality of being relatively moderate, limited, or small in size, amount, or importance., Behavior or dress that is not revealing or sexually provocative.

Modesty - Значення

Behavior, manner, or appearance that is not boastful or overly confident; showing humility and self-restraint.

приклад: She accepted the award with modesty, thanking her team for their support.
Використання: formalКонтекст: professional settings, formal occasions
Примітка: Modesty is often seen as a positive trait in many cultures, emphasizing humility and respect for others.

The quality of being relatively moderate, limited, or small in size, amount, or importance.

приклад: The modest size of the house suited their needs perfectly.
Використання: formalКонтекст: describing objects, possessions, achievements
Примітка: This usage of 'modesty' often refers to something being simple, unpretentious, or not excessive.

Behavior or dress that is not revealing or sexually provocative.

приклад: She chose a modest dress for the formal event.
Використання: formalКонтекст: discussing clothing choices, cultural norms
Примітка: Modesty in clothing can vary based on cultural and personal beliefs, emphasizing decency and propriety.

Синоніми Modesty

humility

Humility refers to the quality of being humble and not thinking of oneself as better than others.
приклад: She accepted the award with humility, thanking her team for their support.
Примітка: While modesty focuses on behavior and appearance, humility emphasizes a person's attitude towards themselves and others.

reserve

Reserve is the quality of being discreet or controlled in behavior, often avoiding attention or excessive display of emotions.
приклад: He maintained a reserve demeanor during the meeting, speaking only when necessary.
Примітка: Modesty usually relates to a person's attitude towards their own achievements or appearance, while reserve is more about behavior and expression in social situations.

decency

Decency refers to the quality of being proper, modest, and conforming to social norms or standards.
приклад: She dressed with decency, choosing clothes that were appropriate for the occasion.
Примітка: Decency is often associated with appropriate behavior and appearance in social contexts, while modesty can also encompass a sense of humility and lack of vanity.

Вирази і поширені фрази Modesty

Humblebrag

To make a seemingly modest or self-deprecating statement with the actual intention of drawing attention to one's achievements or impressive qualities.
приклад: She always humblebrags about how she woke up looking fabulous without any effort.
Примітка: Combines modesty with bragging, implying a false sense of humility.

Downplay

To minimize or make something seem less important or impressive than it really is.
приклад: He tends to downplay his role in the project's success, but he actually contributed a lot.
Примітка: Focuses on presenting something as less significant rather than modesty itself.

Understate

To describe or represent something as less important or impressive than it actually is.
приклад: She understated her abilities during the job interview, not wanting to appear arrogant.
Примітка: Similar to downplay, but often used in formal contexts or when talking about quantifiable data.

Keep a low profile

To avoid attracting attention to oneself; to act modestly and not draw unnecessary notice.
приклад: After receiving the award, she decided to keep a low profile and avoid media attention.
Примітка: Focuses on behavior and actions to maintain modesty and avoid being in the spotlight.

Modest as a violet

To be extremely humble and unassuming, especially in the face of significant accomplishments or praise.
приклад: Despite her high achievements, she remains as modest as a violet in social situations.
Примітка: Uses a simile to emphasize the level of modesty, comparing it to the unassuming nature of a violet flower.

Shy away from the limelight

To avoid being the center of attention; to be modest and humble by avoiding public recognition.
приклад: She tends to shy away from the limelight and prefers to work quietly behind the scenes.
Примітка: Emphasizes avoiding attention and spotlight specifically, indicating a preference for staying out of public view.

Play down

To make something appear less important or impressive than it actually is; to be modest about one's accomplishments.
приклад: She always plays down her achievements, even though she has accomplished a lot.
Примітка: Similar to downplay, but often used in informal settings to indicate modesty.

Повсякденні (сленгові) вирази Modesty

Down to earth

This term implies being humble, unpretentious, and genuine in a way that is not showy or boastful.
приклад: She's so down to earth, always focusing on helping others without seeking attention.
Примітка: While 'down to earth' can also refer to being realistic and practical, in the context of modesty, it highlights a lack of arrogance or superiority.

Low-key

Being low-key means keeping a low profile, not making a big deal out of oneself or one's achievements.
приклад: I'm a low-key kind of person, I prefer to do my work without drawing too much attention to myself.
Примітка: Unlike overt modesty, being low-key is more about subtly maintaining a humble and unassuming demeanor.

No frills

No frills means simple, plain, without any unnecessary extras or embellishments.
приклад: She prefers a no-frills approach to her work, just getting things done without unnecessary showiness.
Примітка: In terms of modesty, this term signifies a straightforward and unpretentious attitude, without seeking attention through ostentation.

Under the radar

Operating under the radar means doing something discreetly or without being noticed or detected.
приклад: She likes to work under the radar, quietly achieving her goals without attracting undue attention.
Примітка: This term conveys a sense of modesty by highlighting the idea of staying out of the spotlight or avoiding unnecessary recognition.

Keep it real

To keep it real means to be genuine, authentic, and true to one's principles and values.
приклад: I always try to keep it real and stay true to myself, even when others might not appreciate it.
Примітка: While modesty often involves downplaying one's achievements, keeping it real emphasizes sincerity and honesty in one's actions and interactions.

Modesty - Приклади

Modesty is a virtue that is highly valued in many cultures.
She accepted the award with modesty and gratitude.
His modesty prevented him from bragging about his accomplishments.

Граматика Modesty

Modesty - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: modesty
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): modesty
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): modesty
Склади, Розділення та Наголос
modesty містить 3 складів: mod • es • ty
Фонетична транскрипція: ˈmä-də-stē
mod es ty , ˈmä stē (Червоний склад наголошений)

Modesty - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
modesty: ~ 5400 (Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.