Завантаження
0 Англійська - Тлумачний словник

Inform

ɪnˈfɔrm
Дуже Поширений
~ 1800
~ 1800, Дуже Поширений
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
To give someone information or facts about something, To tell someone about a situation or event, To provide knowledge or advice to someone, To give someone knowledge or updates on a particular topic, To report or provide details about something

Inform - Значення

To give someone information or facts about something

приклад: She informed me about the new project deadline.
Використання: formalКонтекст: professional settings, academic environments
Примітка: Commonly used in official or serious contexts to convey information formally.

To tell someone about a situation or event

приклад: The police informed the family about the accident.
Використання: formalКонтекст: legal matters, official notifications
Примітка: Often used in legal or official contexts to communicate important information.

To provide knowledge or advice to someone

приклад: The doctor informed the patient about the risks of the surgery.
Використання: formalКонтекст: medical consultations, educational settings
Примітка: Commonly used in professional or educational settings to share expertise or guidance.

To give someone knowledge or updates on a particular topic

приклад: I will inform you of any changes to the schedule.
Використання: formalКонтекст: business communications, official announcements
Примітка: Frequently used in business or official settings to keep others informed about developments.

To report or provide details about something

приклад: The journalist informed the public about the latest political scandal.
Використання: formalКонтекст: media reports, news updates
Примітка: Commonly used in journalism or media contexts to convey information to the public.

Синоніми Inform

notify

To notify someone means to formally or officially inform them about something. It often implies a sense of urgency or importance.
приклад: Please notify me of any changes to the schedule.
Примітка: Notify is more formal and often used in official or important situations.

advise

To advise someone means to offer suggestions or recommendations based on knowledge or expertise.
приклад: I advise you to double-check your work before submitting it.
Примітка: Advise implies giving guidance or recommendations rather than just sharing information.

alert

To alert someone means to warn or inform them about a potential danger or problem.
приклад: The weather service issued an alert for severe storms in the area.
Примітка: Alert is often used in emergency or critical situations to convey a sense of urgency.

brief

To brief someone means to give them essential information or instructions about a particular topic or situation.
приклад: I need to brief you on the new project requirements.
Примітка: Briefing is more focused on providing concise and specific information for a particular purpose.

Вирази і поширені фрази Inform

Keep someone in the loop

To keep someone informed or updated about something.
приклад: Make sure to keep me in the loop about any changes to the schedule.
Примітка: This phrase emphasizes ongoing communication and updates rather than just informing once.

Fill someone in

To inform someone about the details of something they missed or didn't know.
приклад: Can you fill me in on what happened at the meeting?
Примітка: This implies providing all the necessary information to update someone.

Give someone a heads up

To inform someone in advance about something that may affect them.
приклад: I just wanted to give you a heads up that the deadline has been moved to next week.
Примітка: This phrase implies a warning or alert about a situation or change.

Clue someone in

To inform someone about something they were not aware of.
приклад: I think it's time to clue her in on our plans for the project.
Примітка: This suggests revealing information that the person was not previously privy to.

Bring someone up to speed

To update or inform someone about the current situation or developments.
приклад: We need to bring the new team member up to speed on the project.
Примітка: This phrase implies getting someone to the same level of knowledge as others in a group.

Let someone in on

To share private or confidential information with someone.
приклад: I'll let you in on a little secret about the upcoming product launch.
Примітка: This suggests sharing insider information or secrets with someone.

Put someone in the picture

To inform someone about a situation or provide them with relevant information.
приклад: Can you put me in the picture about what's been happening in the office?
Примітка: This implies giving a comprehensive overview or explanation to someone.

Повсякденні (сленгові) вирази Inform

Spill the beans

To reveal a secret or provide information that was meant to be kept confidential.
приклад: I can't believe you spilled the beans about the surprise party!
Примітка: This slang implies a sense of secretive or confidential information being revealed.

Let the cat out of the bag

To disclose a secret or information that was meant to be kept hidden.
приклад: She accidentally let the cat out of the bag about the company's new project.
Примітка: This expression suggests releasing information that was supposed to be kept concealed or confidential.

Spill the tea

To gossip or share juicy details and information.
приклад: She spilled the tea on what really happened at the party last night.
Примітка: While similar to 'inform,' this term often implies sharing more scandalous or sensationalized information.

Give the lowdown

To provide detailed information or inside knowledge about a particular situation.
приклад: Could you give me the lowdown on what happened at the meeting?
Примітка: This slang term emphasizes providing comprehensive or detailed information.

Let it slip

To unintentionally reveal information that was meant to be kept confidential.
приклад: I accidentally let it slip that we were going on vacation next week.
Примітка: This phrase often conveys a sense of inadvertent disclosure.

Drop a dime

To inform or report someone's actions to an authority figure.
приклад: She dropped a dime on her friend who was cheating on the test.
Примітка: This slang term carries a connotation of reporting someone's wrongdoing to a higher authority.

Cough up the details

To reluctantly or finally reveal important or secret information.
приклад: He finally coughed up the details about his sudden disappearance last weekend.
Примітка: This slang implies a sense of reluctance or difficulty in sharing the information.

Inform - Приклади

I need to inform you about the changes in the schedule.
The company will inform all employees about the new policy.
Can you please enlighten me on the details of the project?

Граматика Inform

Inform - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: inform
Кон’югації
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): informed
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): informing
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): informs
Дієслово, базова форма (Verb, base form): inform
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): inform
Склади, Розділення та Наголос
inform містить 2 складів: in • form
Фонетична транскрипція: in-ˈfȯrm
in form , in ˈfȯrm (Червоний склад наголошений)

Inform - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
inform: ~ 1800 (Дуже Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.