Завантаження
0 Англійська - Тлумачний словник

Indirectly

ˌɪndəˈrɛktli
Поширений
~ 3700
~ 3700, Поширений
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
In a roundabout way; not in a direct manner, Not directly caused by something, but having an effect on it, In a way that is not straightforward or obvious

Indirectly - Значення

In a roundabout way; not in a direct manner

приклад: She indirectly hinted that she wasn't happy with the decision.
Використання: formalКонтекст: professional settings, academic writing
Примітка: Used when you want to imply something without stating it directly

Not directly caused by something, but having an effect on it

приклад: The economic downturn indirectly affected our sales.
Використання: formalКонтекст: business reports, research papers
Примітка: Often used in analytical or cause-and-effect discussions

In a way that is not straightforward or obvious

приклад: He indirectly suggested that he was not interested in the project.
Використання: informalКонтекст: casual conversations, personal interactions
Примітка: Commonly used in everyday conversations to soften statements

Синоніми Indirectly

Implicitly

Implicitly means something is suggested or conveyed without being directly expressed.
приклад: She indirectly hinted at her dissatisfaction with the decision.
Примітка: Implicitly implies a subtle or implied communication, while indirectly suggests a lack of directness in the approach.

Tangentially

Tangentially means relating to or along a tangent, often implying a slight connection or relevance to the main subject.
приклад: His comments were tangentially related to the main topic of discussion.
Примітка: Tangentially suggests a connection that is somewhat related but not directly on point, while indirectly implies a lack of directness in communication.

Obliquely

Obliquely means indirectly or not in a straightforward manner.
приклад: The author obliquely referenced the historical events in the novel.
Примітка: Obliquely emphasizes a slanting or inclined approach to communication, while indirectly implies a lack of directness.

Вирази і поширені фрази Indirectly

Beat around the bush

To avoid talking about something directly or to delay giving a clear answer.
приклад: Stop beating around the bush and just tell me what you want.
Примітка: The phrase 'beat around the bush' implies avoiding directness or clarity in communication.

Hint at

To suggest something indirectly or subtly without explicitly stating it.
приклад: She hinted at the possibility of a promotion without directly mentioning it.
Примітка: While 'hint at' suggests implying something indirectly, 'indirectly' is a more general term for not directly or straightforwardly doing something.

Dance around the issue

To avoid discussing a topic directly by talking about related or irrelevant things.
приклад: Instead of addressing the problem directly, they danced around the issue for hours.
Примітка: This phrase specifically emphasizes avoiding addressing a particular issue or topic directly.

In a roundabout way

To explain or express something in a long-winded or indirect manner.
приклад: He explained the concept in a roundabout way, making it hard to understand.
Примітка: The term 'in a roundabout way' signifies a more circuitous or convoluted approach compared to the straightforwardness of 'indirectly.'

Skirt around

To avoid dealing with a topic directly by talking about other things.
приклад: They tried to skirt around the main issue by discussing irrelevant details.
Примітка: The phrase 'skirt around' conveys a sense of deliberately avoiding a subject by focusing on peripheral matters.

Talk around

To avoid giving a direct response by talking about related or irrelevant topics.
приклад: Instead of giving a straight answer, he talked around the question.
Примітка: Similar to 'indirectly,' 'talk around' involves not directly addressing a question or issue, but it emphasizes using conversation to avoid the main point.

Beating about the bush

Similar to 'beat around the bush,' it means to avoid getting to the main point or topic directly.
приклад: Stop beating about the bush and get to the point.
Примітка: This phrase is a variation of 'beat around the bush' and carries the same meaning of avoiding directness in communication.

Повсякденні (сленгові) вирази Indirectly

Beating around the bush

This term means to avoid addressing an issue directly or to be evasive in communication.
приклад: Stop beating around the bush and just tell me what you want.
Примітка: Similar to 'indirectly' in meaning.

Beating round the bush

A variation of 'beating around the bush,' suggesting indirectness in communication.
приклад: You're beating round the bush with your explanations. Just tell me what you mean.
Примітка: Slightly different wording for the same concept.

Sugercoating the truth

To sugarcoat the truth means to make something appear more positive or less severe than it really is.
приклад: Instead of telling me directly, you're just sugarcoating the truth.
Примітка: Specifically refers to making something seem better than it actually is.

Beating the bushes

Implies searching or looking for something indirectly or without getting to the point.
приклад: I feel like we're just beating the bushes instead of getting to the real issue.
Примітка: Focuses more on searching or exploring instead of addressing directly.

Going around in circles

To go around in circles means to have a conversation or action that lacks progress or keeps repeating without reaching a resolution.
приклад: We've been going around in circles discussing this. Can we please resolve it directly?
Примітка: Emphasizes the lack of progress or resolution in a situation.

Talk the long way around

To talk the long way around refers to taking a verbose or indirect route to convey a message or idea.
приклад: Instead of talking the long way around, just tell me what you mean directly.
Примітка: Highlights the unnecessary length or indirectness in communication.

Indirectly - Приклади

The new policy indirectly affects our department.
She indirectly hinted that she didn't like the gift.
The article indirectly refers to the author's personal experience.

Граматика Indirectly

Indirectly - Прислівник (Adverb) / Прислівник (Adverb)
Лема: indirectly
Кон’югації
Прислівник (Adverb): indirectly
Склади, Розділення та Наголос
indirectly містить 3 складів: in • di • rect
Фонетична транскрипція: ˌin-də-ˈrekt
in di rect , ˌin ˈrekt (Червоний склад наголошений)

Indirectly - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
indirectly: ~ 3700 (Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.